1
00:00:45,660 --> 00:00:47,800
A brutal murder.

2
00:00:48,520 --> 00:00:51,900
Ezio and aunt Mariuccia are inseparable.

3
00:00:52,200 --> 00:00:56,880
Not a day goes by when he doesn't go to
find her in her beloved villa in

4
00:00:56,880 --> 00:00:59,940
Sora. But let's hear from the criminologist now
Cristian Agata.

5
00:01:26,090 --> 00:01:27,870
Heredity and saturated fats.

6
00:01:28,150 --> 00:01:29,850
This is why people kill themselves.

7
00:01:30,130 --> 00:01:32,090
Oh well, now you've pissed me off, me
I'm leaving.

8
00:01:32,590 --> 00:01:33,990
Professor, hello darling. But where is he going?

9
00:01:34,950 --> 00:01:36,430
Cristian Agata, where are you going?

10
00:01:36,690 --> 00:01:39,530
Come back, Cristian Agata, we're in
direct.

11
00:01:40,570 --> 00:01:44,370
But what

12
00:01:44,370 --> 00:01:49,990
doctor? Call the police.

13
00:01:50,310 --> 00:01:51,310
And sure.

14
00:01:55,360 --> 00:01:59,020
Thanks to all of you at home for your absence
by Christian Agata, but as you have seen

15
00:01:59,020 --> 00:02:03,820
this is a real scoop, l
'admission to a murder, not

16
00:02:03,820 --> 00:02:08,259
something like this could happen and then
live on TV, really.

17
00:02:33,930 --> 00:02:37,050
Excuse me, my Raimondo would like it very much
a photo with her, always follows her, huh?

18
00:02:37,790 --> 00:02:38,790
Go, go, go.

19
00:02:39,650 --> 00:02:41,330
But no, what are you doing touching?

20
00:02:41,630 --> 00:02:46,130
Lasso yourself, move. No, look,
sorry, the baby is cut in half. But

21
00:02:46,130 --> 00:02:48,070
what's the problem? This is it
modified.

22
00:02:49,390 --> 00:02:50,610
You see, it's perfect like this.

23
00:02:50,910 --> 00:02:52,110
Go with mom, go, go.

24
00:02:55,830 --> 00:02:58,570
Doctor Raggett, allow me to
Let me introduce myself, I'm Walter Goldman.

25
00:02:59,410 --> 00:03:00,650
Pleasure. My pleasure.

26
00:03:01,710 --> 00:03:02,710
Walter Goldman.

27
00:03:03,040 --> 00:03:07,300
Ah, like Goulmar and Goulmar, so gods
board games. Eh, not like, we are

28
00:03:07,300 --> 00:03:08,300
those right there.

29
00:03:08,900 --> 00:03:09,900
Ah,

30
00:03:11,560 --> 00:03:12,920
do you hear them?

31
00:03:13,480 --> 00:03:17,360
Listen, Doctor Agataio, my father Carlo,
the founder of the company, I'm from

32
00:03:17,360 --> 00:03:22,340
always his great admirers. E
this is a tribute from us.

33
00:03:22,640 --> 00:03:26,420
It is the re-edition, after almost 40 years, of
Prime Carto, which is our game of

34
00:03:26,420 --> 00:03:27,880
most successful tip.

35
00:03:28,440 --> 00:03:29,880
Is my you what you?

36
00:03:30,980 --> 00:03:32,540
Look, let's be clear.

37
00:03:32,940 --> 00:03:38,160
I want you to be the testimonial of
game, the most famous detective d

38
00:03:38,160 --> 00:03:41,900
'Italy. From Europe? From Europe, of course.
Do you think that we Gulmar, this weekend, there

39
00:03:41,900 --> 00:03:45,840
we will gather in our property in
Valle d' Aon, the property it has

40
00:03:45,840 --> 00:03:49,960
Crankcastle, and we'll shoot the commercial there
I play with her.

41
00:03:54,320 --> 00:03:55,780
Nitrous oxide, right?

42
00:03:56,080 --> 00:03:57,080
Bravo!

43
00:03:57,380 --> 00:03:58,460
Here, it's recommended!

44
00:04:00,300 --> 00:04:01,300
What a key!

45
00:04:02,380 --> 00:04:06,320
Agatha, take a look here at
figure at the bottom.

46
00:04:10,360 --> 00:04:13,820
Huh? And my father knows nothing, so for
he will be a surprise only.

47
00:04:15,600 --> 00:04:16,600
With permission.

48
00:04:16,940 --> 00:04:18,120
There's no mention of it at all.

49
00:04:18,519 --> 00:04:21,320
So it's done, it's done. No, it's not
done.

50
00:04:21,820 --> 00:04:23,820
You saw, love, I told you that
he would have accepted.

51
00:04:24,160 --> 00:04:25,160
He said no.

52
00:04:25,240 --> 00:04:26,240
I said no.

53
00:04:27,120 --> 00:04:28,640
Huh? He said yes!

54
00:04:29,500 --> 00:04:30,660
Damn, he said you!

55
00:04:38,000 --> 00:04:41,520
Sinina, what is this music?

56
00:04:45,040 --> 00:04:46,340
Cosima, what's for dinner?

57
00:04:47,980 --> 00:04:48,980
Huh?

58
00:04:52,440 --> 00:04:54,580
But what's up with Maracaibo, eh?

59
00:04:55,700 --> 00:04:56,700
Cosima!

60
00:04:58,640 --> 00:04:59,640
But what is it?

61
00:05:00,100 --> 00:05:01,240
Happy birthday, doctor.

62
00:05:02,020 --> 00:05:05,460
It's a birthday, it's next
week. I know, but I'm leaving. E

63
00:05:05,760 --> 00:05:07,040
In Tricase, at my sister's.

64
00:05:07,420 --> 00:05:11,020
He forgot who gave me the
holidays? In Tricase? And what do I do with

65
00:05:11,020 --> 00:05:12,020
guests?

66
00:05:12,160 --> 00:05:13,160
But which guests?

67
00:05:13,540 --> 00:05:15,340
But as I told you, the mandagni
envy.

68
00:05:15,660 --> 00:05:16,259
I did it.

69
00:05:16,260 --> 00:05:17,460
They all came back.

70
00:05:18,460 --> 00:05:19,740
Even the lawyer Petrosi?

71
00:05:20,300 --> 00:05:23,200
Last year made him cry
telling him that his wife was having it

72
00:05:23,200 --> 00:05:25,280
Cuban. But how he thanked me
horny.

73
00:05:26,300 --> 00:05:27,660
And Dr. De Rosa?

74
00:05:28,040 --> 00:05:29,860
He insulted her because he prepared for her
lasagna.

75
00:05:30,840 --> 00:05:35,800
But you can find out what he did to her there
lasagna? Lasagna is the symbol of

76
00:05:35,800 --> 00:05:39,520
prepochism and Italic Astism.
It's a passing off scam that fits.

77
00:05:39,520 --> 00:05:41,620
Do you know what lasagna is? Ah,
I forgot.

78
00:05:44,940 --> 00:05:45,939
For her.

79
00:05:45,940 --> 00:05:48,040
That? Can you forgive me?

80
00:05:48,260 --> 00:05:50,600
It's a timer that only lasts ten seconds.

81
00:05:51,520 --> 00:05:55,900
You wait for the beep before you speak, like this
avoid saying mean words and maybe it will be done

82
00:05:55,900 --> 00:05:56,900
friend.

83
00:05:57,320 --> 00:05:58,320
It's the same anyway.

84
00:05:58,560 --> 00:05:59,840
It's the same anyway.

85
00:06:01,460 --> 00:06:02,660
But it's all the same.

86
00:07:41,350 --> 00:07:42,350
Commander?

87
00:07:43,490 --> 00:07:45,550
Nothing, the radio still doesn't work.

88
00:07:46,010 --> 00:07:47,070
We have a problem.

89
00:07:47,290 --> 00:07:52,570
What is it? I understand.

90
00:07:53,130 --> 00:07:57,390
They are bees. They made a home inside it
our radio.

91
00:07:57,710 --> 00:08:00,250
Inside the bee areas.

92
00:08:01,210 --> 00:08:03,530
They can't stay here.

93
00:08:03,930 --> 00:08:06,690
This is dangerous for them.

94
00:08:08,150 --> 00:08:13,310
I? No, don't worry, you have to bring it
near a tree. But is it dangerous? No,

95
00:08:13,310 --> 00:08:16,410
dangerous. They are sensitive animals,
good.

96
00:08:16,890 --> 00:08:21,590
He takes him near a tree. Yes it is
normal because they are looking for a new house.

97
00:08:21,990 --> 00:08:24,170
I changed first because of the man.

98
00:08:24,730 --> 00:08:30,730
Look up there at the top, if you see, look,
you can see it well too

99
00:08:30,730 --> 00:08:32,990
motivation for when they go to change.

100
00:08:33,429 --> 00:08:37,470
Because so much pressure has changed the
'man, it changed everything around here.

101
00:08:38,230 --> 00:08:41,270
Oh well, at least today we saved the
areas.

102
00:08:42,789 --> 00:08:44,970
Now the clothes are fat, not me
it's worth it.

103
00:08:49,990 --> 00:08:51,490
You know what a rumble.

104
00:08:51,790 --> 00:08:54,410
slows down the growth of holly.
Ombo?

105
00:08:54,630 --> 00:08:57,910
Ombo. What is ombo? Ombo, ombo of the car.

106
00:08:58,170 --> 00:08:59,790
It's the roar, the roar of the engine.

107
00:09:00,290 --> 00:09:03,750
Ombo, there was no dictionary
Italian. Ombo, ombo. But then who was he?

108
00:09:04,050 --> 00:09:06,690
Goldman's son, a powerful of
area.

109
00:09:07,290 --> 00:09:08,390
Ah yes, you know what we do now?

110
00:09:08,670 --> 00:09:10,890
We reach him and give him a nice treat
multon.

111
00:09:11,090 --> 00:09:12,910
Okay, I know where he lives.

112
00:09:41,290 --> 00:09:43,430
Welcome, Doctor Agata. I hope that
had a good trip.

113
00:09:44,010 --> 00:09:45,010
Longer than anything else.

114
00:09:45,210 --> 00:09:48,790
Serena, first assistant of Carlo Gulmar.
Ah, are you from Italy?

115
00:09:49,210 --> 00:09:50,530
Pablo, give it to her, go.

116
00:09:50,810 --> 00:09:53,270
What a pleasure to meet you. Olmo Rinaldi.

117
00:09:55,290 --> 00:09:56,450
Here you are. Thank you.

118
00:09:58,090 --> 00:09:59,090
1100 euros?

119
00:09:59,870 --> 00:10:01,130
Did you come from Rome by taxi?

120
00:10:01,510 --> 00:10:05,610
The plane doesn't get there. The trains are
always a lot, then crowded with evils.

121
00:10:05,650 --> 00:10:06,650
Shall I go this way?

122
00:10:07,430 --> 00:10:08,430
Do you know that...

123
00:10:08,600 --> 00:10:11,840
I'm the one who mentioned his name to
Walter Gulmar. Because he still has me

124
00:10:11,840 --> 00:10:13,400
known. My husband jokes.

125
00:10:13,600 --> 00:10:14,740
He's a creative.

126
00:10:14,960 --> 00:10:18,840
He's the one who designed all the games
of Gulmar and Gulmar. Well done, well done.

127
00:10:19,180 --> 00:10:20,300
Christian Agata.

128
00:10:20,500 --> 00:10:22,260
It's an honor to have you as a guest.

129
00:10:22,480 --> 00:10:27,480
She knows she's not the first character
illustrious what boat this threshold? The

130
00:10:27,480 --> 00:10:29,420
first was Guglielmo Marconi. Meguioni.

131
00:10:29,720 --> 00:10:30,720
Oh yes, that's him.

132
00:10:30,860 --> 00:10:35,080
She slept in the same suite we have for her
reserved. Oh, very interesting.

133
00:10:35,870 --> 00:10:39,610
Yes, and you'll see how it will be tomorrow
interesting to visit the gardens

134
00:10:39,610 --> 00:10:43,850
personally. These too... But
Ragnus, do you know them too? Yes, there

135
00:10:44,070 --> 00:10:45,530
They're my favorites, you know?

136
00:10:45,810 --> 00:10:48,230
Yes, because they are autonomous plants.

137
00:10:48,570 --> 00:10:49,570
That?

138
00:10:52,130 --> 00:10:54,410
Piece of shit. Yes, a piece of shit.

139
00:10:57,110 --> 00:11:00,190
Elvio! Doctor Gulman, welcome. But
weren't you dead?

140
00:11:00,710 --> 00:11:02,190
I remembered you being dead.

141
00:11:02,430 --> 00:11:03,610
Why aren't you dead?

142
00:11:05,930 --> 00:11:09,690
Ditoso. This is good, huh? Yes, doctor
Fulmar. Welcome, Mrs. Agata.

143
00:11:10,070 --> 00:11:12,510
Welcome. Come in and I'll hear you
dad. Go, dad.

144
00:11:12,730 --> 00:11:13,730
Come.

145
00:11:15,270 --> 00:11:16,270
Lady.

146
00:11:28,310 --> 00:11:29,650
A bear! Here's to you!

147
00:11:29,910 --> 00:11:31,630
This? B -52.

148
00:11:32,790 --> 00:11:33,790
Catenero, him.

149
00:11:34,270 --> 00:11:39,240
Tome. He came here because he is now
hibernation period. Here? To look for the

150
00:11:39,240 --> 00:11:40,240
cot.

151
00:11:40,480 --> 00:11:43,940
Did he get up? He got up because... No, he is
wrong now.

152
00:11:45,460 --> 00:11:52,020
Did he get closer? He's getting closer now
because now you have to stay still and not

153
00:11:52,020 --> 00:11:55,160
you have to look him straight in the eyes,
think you are trusting.

154
00:11:55,900 --> 00:11:59,280
So... No, no, no, look, not
I stare, I just don't stare, I don't look at it

155
00:11:59,280 --> 00:12:02,710
own. No, this is not done, this is
wrong. Because it's not even fair

156
00:12:02,710 --> 00:12:06,010
for him, because he feels your indifference.
So what should I do? Now you have to

157
00:12:06,010 --> 00:12:09,350
look every now and then but gently.
Gently? Yes, yes.

158
00:12:10,810 --> 00:12:11,689
Come on here!

159
00:12:11,690 --> 00:12:13,010
Come on, yes, yes, yes.

160
00:12:13,270 --> 00:12:16,730
Now why... Well, he wants you
you are part of his family.

161
00:12:37,320 --> 00:12:43,520
I shoot loudly and B -52 ran away because it is
scared of this loud shot that c

162
00:12:43,520 --> 00:12:48,640
'and you ran away because out of respect
of your confidence that you were

163
00:12:48,640 --> 00:12:53,280
taking you screamed I screamed at him to say
It's not the time to make friends, you and me

164
00:12:53,280 --> 00:12:57,860
this is your moment, no you were screaming
because you were shitting yourself eh yes eh

165
00:12:57,860 --> 00:13:02,180
let's go, let's go, the man of the mountains, let's go
and anyway there was a shot eh

166
00:13:02,180 --> 00:13:05,740
let's think about the shot goes there was a
I shoot loudly we get it

167
00:13:25,230 --> 00:13:26,230
What stuff are you?

168
00:13:28,290 --> 00:13:29,410
Ah, India!

169
00:13:29,770 --> 00:13:30,389
Over here?

170
00:13:30,390 --> 00:13:33,950
Eh, eh, eh, I'm caught, eh! The vegan
you can only do it on social media, then when

171
00:13:33,950 --> 00:13:35,450
no one sees you, you eat pigs!

172
00:13:37,730 --> 00:13:40,470
I was just evaluating the impact
environment of this buffet.

173
00:13:41,870 --> 00:13:44,510
Disgust! Agatha, this is my half-sister
India.

174
00:13:44,890 --> 00:13:47,310
You can say half-sister or it isn't
woke enough?

175
00:13:50,510 --> 00:13:54,030
One-sided sister. And what role does she have?
on the board and in the company?

176
00:13:54,400 --> 00:13:57,920
Ah, no, no, no, she doesn't stoop to
try to make money, she prefers

177
00:13:57,920 --> 00:13:58,920
throw them away.

178
00:13:59,760 --> 00:14:02,140
What are you trying to get this into
month?

179
00:14:03,040 --> 00:14:07,380
Ah, dog coats made from
recycled plastic from the Indian Ocean.

180
00:14:07,400 --> 00:14:09,380
that was the fast fashion that I have now
surrendered.

181
00:14:09,600 --> 00:14:11,740
Now I deal with healthy food
sustainable.

182
00:14:12,120 --> 00:14:14,260
I have two samples here. Healthy food.

183
00:14:16,460 --> 00:14:17,460
Should I eat it?

184
00:14:17,920 --> 00:14:20,860
They're cricket crackers, something
delicious.

185
00:14:21,080 --> 00:14:23,820
I commit that Dr. Agata is much more
polite of you and will appreciate it.

186
00:14:24,160 --> 00:14:25,160
Real?

187
00:14:25,260 --> 00:14:30,220
Dear, I'd rather drink two fingers of shit.
But how stubborn are you not to wait

188
00:14:30,220 --> 00:14:31,220
the hosts?

189
00:15:01,580 --> 00:15:02,479
But who is he?

190
00:15:02,480 --> 00:15:04,540
This is a family reunion,
imbecile.

191
00:15:04,900 --> 00:15:09,120
Dad, but it's my surprise for you. It's the
witness of the commercial, the famous

192
00:15:09,120 --> 00:15:11,160
criminol. I liked the surprise,
dad.

193
00:15:12,320 --> 00:15:14,280
Doctor Agata, what a pleasure.

194
00:15:14,480 --> 00:15:17,120
It's truly an honor to have you here.

195
00:15:18,040 --> 00:15:20,180
Laura Severino, Carlo's wife.

196
00:15:20,500 --> 00:15:24,660
Second wife. Yes, last one. No, in short,
I prefer to say it that way.

197
00:15:24,900 --> 00:15:25,940
But do you want to drink something?

198
00:15:26,360 --> 00:15:28,340
Thank you. Accompany the doctor for a moment.

199
00:15:40,239 --> 00:15:43,560
Welcome gift. But these lips
are they protected?

200
00:15:43,940 --> 00:15:46,020
Ah yes, that's why there are like that
few.

201
00:15:46,240 --> 00:15:47,280
Indeed, there were.

202
00:15:47,600 --> 00:15:48,680
Who is the chef here?

203
00:15:49,140 --> 00:15:50,160
I'll take care of it.

204
00:15:57,220 --> 00:15:58,220
Hello, very good.

205
00:15:58,320 --> 00:15:59,320
How are you?

206
00:16:00,940 --> 00:16:03,220
But who is this idiot? Like who is he?

207
00:16:03,440 --> 00:16:04,820
I know, the YouTuber.

208
00:16:05,850 --> 00:16:09,870
Youtuber, influencer and great
entrepreneur. He founded a brand

209
00:16:09,870 --> 00:16:13,770
his name among the best-selling in Europe.
Yes, addressing Pakistani children.

210
00:16:14,210 --> 00:16:19,130
I still haven't figured out what it is
came to do though. It's a surprise

211
00:16:19,290 --> 00:16:20,290
But who is she?

212
00:16:20,470 --> 00:16:23,390
We just showed up out here. And what
doesn't it stick?

213
00:16:24,150 --> 00:16:26,370
Elvio, champagne for everyone, come on!

214
00:16:26,830 --> 00:16:29,450
Yes, Dr. Gulmar, I'll prepare right away.
Hurry though.

215
00:16:34,860 --> 00:16:36,780
Please pay attention for a moment.

216
00:16:37,080 --> 00:16:39,140
I would like to make an announcement. Stop everyone!

217
00:16:42,040 --> 00:16:43,040
Who are you?

218
00:16:46,680 --> 00:16:48,060
My name is Cuozzo.

219
00:16:48,900 --> 00:16:49,900
Vanni Cuozzo.

220
00:16:51,580 --> 00:16:53,600
To ask chosen. Poorly chosen.

221
00:16:54,160 --> 00:16:55,700
And he bet it late.

222
00:16:56,440 --> 00:16:59,900
When is it coming? But who? He bet, he
said it's late.

223
00:17:00,270 --> 00:17:04,510
Ah no, it's late, I understand, it's not late, it's not
in the sense of tardire, verb tardire, in

224
00:17:04,510 --> 00:17:06,190
sense that is called late surname.

225
00:17:06,450 --> 00:17:09,910
Same story, always teasing,
even as a child, when I went to

226
00:17:09,910 --> 00:17:14,670
school, happy, bad classmates, late,
I was late. And that's it, we get it.

227
00:17:15,230 --> 00:17:16,230
Late it is.

228
00:17:16,450 --> 00:17:18,270
No, but she,

229
00:17:19,210 --> 00:17:25,369
but she is Agata Cristian. No, Christian
Agata, first name and then surname.

230
00:17:25,410 --> 00:17:28,590
But I can't believe it, I can
touch? Because you, I really see you

231
00:17:28,590 --> 00:17:32,240
hands. But you know I signed up
thanks to her? After you have solved the

232
00:17:32,240 --> 00:17:35,620
case of the decapitated 6 months. But she is
a genius! But anyway, enough!

233
00:17:35,940 --> 00:17:37,100
Can we know what he wants?

234
00:17:41,180 --> 00:17:43,980
Who owns the black tube? The tube
black is mine. Why?

235
00:17:44,200 --> 00:17:47,860
Because she thought she was
indianapolis and instead it is in

236
00:17:48,120 --> 00:17:51,480
It's 2200 euros and a massacre of points.

237
00:17:52,920 --> 00:17:54,960
Wait, Pozzo, let's do a little something.

238
00:17:55,260 --> 00:17:58,140
I give her 3000 euros, she buys us
sweets.

239
00:17:58,490 --> 00:18:01,110
And you magically forget about the fine
of driving license points. All right?

240
00:18:01,510 --> 00:18:04,150
Very good, very good. Enough. Yes, yes, yes.

241
00:18:04,430 --> 00:18:08,770
Article 322 of the penal code. Attempted
corruption of public officials.

242
00:18:08,990 --> 00:18:10,790
They would be 3 to 8 years old.

243
00:18:11,190 --> 00:18:12,190
5,000.

244
00:18:12,790 --> 00:18:14,970
Brigadier, you are not worth what he says
my son.

245
00:18:15,430 --> 00:18:20,770
You rather sit down, take a
glass and let me make mine

246
00:18:21,530 --> 00:18:22,530
Ma'am.

247
00:18:23,030 --> 00:18:24,030
Oh, thanks.

248
00:18:26,010 --> 00:18:27,150
My ice.

249
00:18:28,080 --> 00:18:29,080
Below symbolic.

250
00:18:29,740 --> 00:18:30,960
Because he's not on duty.

251
00:18:31,460 --> 00:18:32,239
Where you go?

252
00:18:32,240 --> 00:18:34,940
He said he's on duty. You don't have it
done because I said it's stars.

253
00:18:42,560 --> 00:18:46,240
You will keep asking me why
presence of our friend OneShot.

254
00:18:46,820 --> 00:18:51,560
For those who don't know, OneShot has
just launched a new start-up, the

255
00:18:51,560 --> 00:18:52,560
ShotHound.

256
00:18:53,260 --> 00:18:55,560
It was introduced to me by my son
Walter.

257
00:18:55,980 --> 00:18:56,980
Walter.

258
00:18:58,050 --> 00:19:04,610
Walter. And I must confess that all
At the beginning I had strong doubts. Doubts for

259
00:19:04,990 --> 00:19:07,010
I have had my time, my daughter.

260
00:19:07,250 --> 00:19:12,210
This re-release of Crime Castle will be
my latest creation for Gulma del

261
00:19:12,210 --> 00:19:13,430
Gulma. Last?

262
00:19:13,970 --> 00:19:16,290
I have decided to leave the helm.

263
00:19:16,490 --> 00:19:20,270
Large and young. But she can't
leave. It is the heart of this company.

264
00:19:20,510 --> 00:19:24,310
He's the inspiration, isn't he? It is the lighthouse, the canvas
polar.

265
00:19:27,610 --> 00:19:32,710
Gulmar is a gulmar, because there is a
gulmar father and a gulmar son.

266
00:19:32,910 --> 00:19:34,810
And a Gulmar daughter.

267
00:19:36,130 --> 00:19:43,030
Our company will be acquired by
Schotthaus and Walter, Walter always,

268
00:19:43,330 --> 00:19:46,170
Walter, he will take my place.

269
00:19:47,270 --> 00:19:52,590
He's been wanting to make me shoes for 15 years and
the only way for it to succeed is that

270
00:19:52,590 --> 00:19:54,970
Let me step aside.

271
00:19:55,710 --> 00:19:56,730
Did you know it?

272
00:19:57,350 --> 00:20:02,810
I knew it, but I'm the mastermind behind it
all this, you understand? I am the genius

273
00:20:02,810 --> 00:20:07,190
behind this operation, the future that
advances, the chosen one. If you allow,

274
00:20:07,210 --> 00:20:13,430
I would have my usual climb to the refuge
of the five ascetics. And then dinner.

275
00:20:14,390 --> 00:20:15,710
Laura, will you come with me?

276
00:20:19,310 --> 00:20:23,950
Ridiculous! You let these idiots in
in the company without consulting me, I am

277
00:20:23,950 --> 00:20:24,950
I'm on the board too.

278
00:20:25,010 --> 00:20:26,470
You were on the board.

279
00:20:27,340 --> 00:20:30,420
Anyway, don't worry, I... Not me
touch. Because pocket money for yours

280
00:20:30,420 --> 00:20:33,280
You don't mind ecological bullshit
takes away no one, understand?

281
00:20:34,300 --> 00:20:35,300
Huh?

282
00:20:37,160 --> 00:20:38,160
Where are you going?

283
00:20:38,680 --> 00:20:41,480
Go, go, go to your bedroom to
comb the dolls, go!

284
00:20:42,380 --> 00:20:45,280
I'll shoot it, the spot already prepared and
you are in the library. Is she?

285
00:20:45,840 --> 00:20:47,680
Oh, Morinardi, we introduced ourselves
before.

286
00:20:48,120 --> 00:20:49,120
Elm.

287
00:20:49,740 --> 00:20:51,260
Oh, I thought I was...

288
00:21:20,960 --> 00:21:21,960
I'll put this here.

289
00:21:23,080 --> 00:21:26,000
Should I put myself there?

290
00:21:26,500 --> 00:21:27,500
Yes.

291
00:21:29,520 --> 00:21:30,520
How so?

292
00:21:31,680 --> 00:21:36,520
I took a look at the jokes, they are
a little complicated.

293
00:21:40,760 --> 00:21:42,840
Please, commander, give me here.

294
00:21:46,700 --> 00:21:47,900
So, let's see.

295
00:21:48,200 --> 00:21:49,200
Oh,

296
00:21:49,720 --> 00:21:50,720
here you are.

297
00:21:54,140 --> 00:21:56,240
Silence, party, action!

298
00:21:56,810 --> 00:21:59,990
Draw from the deck, displace the assassin,
solve the case, you go crazy again.

299
00:22:01,070 --> 00:22:04,630
Draw from the deck, displace the assassin,
solve the case, you go crazy again.

300
00:22:04,810 --> 00:22:06,070
Draw from the deck, displace the assassin,
solve the case, you go crazy again.

301
00:22:06,070 --> 00:22:07,510
Draw from the deck, displace the assassin,
solve the case, you go crazy again.

302
00:22:07,510 --> 00:22:08,289
Draw from the deck, displace the assassin,
solve the case, you go crazy again.

303
00:22:08,290 --> 00:22:11,790
Draw from the deck, displace the assassin,
solve the case, you go crazy again.

304
00:22:11,790 --> 00:22:14,450
Draw from the deck, displace the assassin,
solve the case, you become

305
00:22:14,450 --> 00:22:21,390
crazy again.

306
00:22:26,810 --> 00:22:28,270
Here we are. Here we are.

307
00:22:30,830 --> 00:22:31,830
Here we are.

308
00:22:32,610 --> 00:22:34,450
Sorry, do you know where Walter went?

309
00:22:35,810 --> 00:22:40,250
I think Walter is inside, but he doesn't
come in because they are filming. Eh,

310
00:22:42,570 --> 00:22:43,770
Because I would have a problem.

311
00:22:44,210 --> 00:22:45,210
What problem?

312
00:22:47,090 --> 00:22:48,090
I would like to have a spa.

313
00:22:48,330 --> 00:22:49,330
Oh, a spa.

314
00:22:49,530 --> 00:22:51,010
But I don't know where to leave Honey.

315
00:22:51,350 --> 00:22:52,350
Leave it to us.

316
00:22:52,710 --> 00:22:57,020
Really? Of course, we love animals. What
kind, thank you very much.

317
00:22:57,240 --> 00:23:00,140
Pleased to meet you. Thank you very much, good
work.

318
00:23:00,880 --> 00:23:02,180
Good job to her. Good evening.

319
00:23:08,040 --> 00:23:09,820
Ah, how sweet he is.

320
00:23:10,220 --> 00:23:11,199
And he's growling at me.

321
00:23:11,200 --> 00:23:16,400
Ah, that's your fault, you have posture
wrong, position hostile to him.

322
00:23:16,800 --> 00:23:22,760
Open your arms and come forward,
towards him, slowly, shows

323
00:23:23,409 --> 00:23:25,850
Open your body and you will be friends.

324
00:23:26,790 --> 00:23:28,670
Solve the crazy? No, too much of a bunch.

325
00:23:28,890 --> 00:23:32,070
No, then, draw from the deck, flat there
thin, solve the case?

326
00:23:32,370 --> 00:23:33,590
It's the same ace, huh.

327
00:23:33,890 --> 00:23:34,890
This one was nice, though.

328
00:23:39,890 --> 00:23:43,750
Calm down, if you do this the dog will get agitated
more. I get it, right?

329
00:23:44,190 --> 00:23:47,890
You sigh and soften your balls. What's the point?
We'll be there like hell. But what does it mean?

330
00:23:49,450 --> 00:23:50,730
Seen and passed.

331
00:23:51,130 --> 00:23:52,130
And let's do another one?

332
00:23:52,670 --> 00:23:54,890
Hey, the... Ah, a...

333
00:23:54,890 --> 00:24:01,610
How old is he? There are three

334
00:24:01,610 --> 00:24:02,610
years. Oh yes?

335
00:24:20,840 --> 00:24:23,220
Hello Cosima? Yes, tell me. HI.

336
00:24:23,800 --> 00:24:27,280
What are you doing? You're cooking
toaster? Regular.

337
00:24:27,820 --> 00:24:28,820
How's it going there?

338
00:24:29,020 --> 00:24:31,220
Eh, they put me in a room
sad.

339
00:24:32,140 --> 00:24:35,580
Should you do a little research for me?

340
00:24:35,920 --> 00:24:36,920
No. Why not?

341
00:24:37,100 --> 00:24:38,980
No. I'm on holiday, not now.

342
00:24:39,880 --> 00:24:43,280
A curiosity of mine occurred to me.

343
00:24:43,520 --> 00:24:44,279
About what?

344
00:24:44,280 --> 00:24:47,880
Eh, about the financial situation of the
Gulmar and Gulmar. I wish they were there

345
00:24:47,880 --> 00:24:49,000
problems with my cachet.

346
00:24:49,500 --> 00:24:51,200
Okay, I'll make some calls.

347
00:24:51,660 --> 00:24:52,840
Thanks darling, huh.

348
00:24:53,120 --> 00:24:54,120
Thank you.

349
00:25:00,860 --> 00:25:02,700
Damn, an avalanche.

350
00:25:04,200 --> 00:25:05,200
Bad.

351
00:25:14,100 --> 00:25:15,800
Guys, there was an avalanche, you have
seen?

352
00:25:16,060 --> 00:25:18,060
The avalanche. Darling, are you okay?

353
00:25:18,670 --> 00:25:19,670
What are you doing here?

354
00:25:20,110 --> 00:25:21,890
Don't worry, don't worry.

355
00:25:22,230 --> 00:25:26,570
These walls withstood the cannons
of Napoleon. Think what this villa is

356
00:25:26,570 --> 00:25:30,390
was built on an ancient one
fortress. Calm, stay calm, calm.

357
00:25:30,910 --> 00:25:31,910
Are we all here?

358
00:25:32,250 --> 00:25:35,870
No. My father and Laura are still at
refuge of the Five Ascetics, where there is

359
00:25:35,870 --> 00:25:39,250
the avalanche. You too must calm down
stay calm. But calm yourself down.

360
00:25:39,730 --> 00:25:40,910
Oh God, there's no signal here anymore.

361
00:25:41,530 --> 00:25:42,610
That's normal.

362
00:25:43,390 --> 00:25:45,970
The impeditor is probably
damaged.

363
00:25:46,480 --> 00:25:48,860
Because it's an avalanche.

364
00:25:49,060 --> 00:25:50,800
What does the repeater have to do with the
avalanche?

365
00:25:51,120 --> 00:25:55,300
Not with the avalanche, but with the explosion
that there was before perhaps yes.

366
00:25:55,560 --> 00:25:56,560
But which explosion?

367
00:25:56,720 --> 00:25:57,720
Call it central.

368
00:26:05,800 --> 00:26:07,900
Guys, some news.

369
00:26:09,300 --> 00:26:11,100
The repeater out one.

370
00:26:34,159 --> 00:26:36,040
There's a narrow bike out here.

371
00:26:51,600 --> 00:26:52,920
Yes, it was here until this morning.

372
00:26:54,060 --> 00:26:55,100
Did he steal it?

373
00:26:55,440 --> 00:26:58,880
Oh well, let's go back. No,
Commander, let's go on foot.

374
00:27:00,540 --> 00:27:02,640
It's also a beautiful walk.

375
00:27:23,820 --> 00:27:24,820
Did you find it?

376
00:27:25,740 --> 00:27:29,600
We've gone as far as we have
could, but the only access point was

377
00:27:29,600 --> 00:27:32,540
blocked. We'll take your searches
tomorrow morning. Tomorrow?

378
00:27:33,160 --> 00:27:34,840
My father will freeze to death.

379
00:27:35,040 --> 00:27:38,340
I tried to call for help, but i
cell phones still don't work.

380
00:27:38,540 --> 00:27:40,680
Is there a snowmobile? No, there isn't.

381
00:27:40,940 --> 00:27:42,080
Some of us stole it.

382
00:27:42,680 --> 00:27:44,040
Someone who isn't me, obviously.

383
00:27:44,920 --> 00:27:46,120
Someone who was you.

384
00:27:46,760 --> 00:27:47,860
But how stolen?

385
00:27:48,960 --> 00:27:50,660
I suffer in tight spaces.

386
00:27:50,990 --> 00:27:54,130
This house is not tight, it goes
good? This house is a house of

387
00:27:54,130 --> 00:27:55,009
is it okay? I have to go.

388
00:27:55,010 --> 00:27:56,110
What stops you darling, go.

389
00:27:57,110 --> 00:27:58,510
You know the road.

390
00:28:00,030 --> 00:28:03,130
Too bad the avalanche doesn't let you out.

391
00:28:04,790 --> 00:28:05,830
Wait a minute though.

392
00:28:07,430 --> 00:28:10,690
In our room there should be a
radio device.

393
00:28:11,690 --> 00:28:14,870
I know, we could try using that.

394
00:28:20,080 --> 00:28:22,180
Come, come, this way.

395
00:28:26,740 --> 00:28:28,460
Well, this can solve the problem.

396
00:28:30,880 --> 00:28:33,080
The good old radio.

397
00:28:35,620 --> 00:28:38,840
Only the last time we have it
unfortunately it didn't work.

398
00:28:40,020 --> 00:28:44,240
I am a big fan of
electronics and I didn't have a radio

399
00:28:45,100 --> 00:28:48,600
Can I take a look? Yes, though
delicately because this was there

400
00:28:48,600 --> 00:28:49,920
directly from Marconi.

401
00:28:50,380 --> 00:28:52,120
Calm. I see it's not Levite.

402
00:28:52,360 --> 00:28:53,380
Ah, curious.

403
00:28:55,120 --> 00:28:56,120
Ah,

404
00:28:59,720 --> 00:29:04,780
Well, that's why it didn't work. You see
that, but that has made its home here

405
00:29:04,780 --> 00:29:08,140
inside him, eh, cute. But this is up to
make a mess.

406
00:29:09,200 --> 00:29:13,180
No, no, we said nest inside, inside
of attention, with these bullshit.

407
00:29:13,520 --> 00:29:18,140
Slow down, slow everything down. Then it doesn't have to
scream, because he gets scared, poor man.

408
00:29:18,780 --> 00:29:19,780
Play with him.

409
00:29:22,680 --> 00:29:25,180
Mama mia, mama mia, mama mia.

410
00:30:00,740 --> 00:30:02,660
Where? Where? Where? Let's put it on the sofa
here.

411
00:30:03,560 --> 00:30:04,560
Here we are.

412
00:30:06,420 --> 00:30:08,980
Oh God dad, please don't die. Not
dad die.

413
00:30:10,500 --> 00:30:11,500
Dad?

414
00:30:12,240 --> 00:30:13,240
Everything OK?

415
00:30:36,300 --> 00:30:37,920
The wife, your second wife.

416
00:30:40,000 --> 00:30:43,460
Carlo, I'm so happy to see you.

417
00:30:44,620 --> 00:30:46,520
I was afraid this happened to you
something.

418
00:30:47,500 --> 00:30:52,360
Everyone was afraid it was you
something happened.

419
00:30:53,380 --> 00:30:54,620
Carlo, Carlo.

420
00:30:54,900 --> 00:30:55,559
Who is?

421
00:30:55,560 --> 00:30:58,080
Like who is he? Dad, oh God he's dying, ha
had a bad time.

422
00:30:58,720 --> 00:31:00,580
Are any of you doctors? There is a
doctor among you?

423
00:31:01,290 --> 00:31:05,250
I only took two hygienist exams
eastern. It's fantastic, congratulations. E

424
00:31:05,250 --> 00:31:06,250
can you intervene, please?

425
00:31:06,850 --> 00:31:07,850
No,

426
00:31:08,290 --> 00:31:09,450
away from me too.

427
00:31:10,970 --> 00:31:11,410
It is

428
00:31:11,410 --> 00:31:19,050
alive.

429
00:31:19,430 --> 00:31:20,349
Is he alive?

430
00:31:20,350 --> 00:31:21,349
Is he alive?

431
00:31:21,350 --> 00:31:22,350
Is he alive? Is he alive?

432
00:31:22,750 --> 00:31:26,710
Thank you love. Dad, is he alive? Are you alive?
Dad, aren't you dead? Dad, is he alive? It is

433
00:31:26,710 --> 00:31:30,600
alive? Dad is alive, he had an illness
but he's alive! He's alive!

434
00:31:34,520 --> 00:31:35,520
Is everything okay, uncle?

435
00:31:37,580 --> 00:31:39,100
You are not my nephew, who are you?

436
00:31:39,680 --> 00:31:41,400
One shot, don't you recognize it?

437
00:31:43,640 --> 00:31:46,120
Carlo, I think it's better that you
take a warm bath.

438
00:32:04,760 --> 00:32:06,160
I'll get to your age like this.

439
00:32:07,060 --> 00:32:08,060
You.

440
00:32:13,820 --> 00:32:14,560
But what

441
00:32:14,560 --> 00:32:28,840
explain?

442
00:32:28,840 --> 00:32:29,840
You don't have to explain anything.

443
00:32:31,100 --> 00:32:32,100
It is not true.

444
00:32:34,250 --> 00:32:35,730
Thanks to

445
00:32:35,730 --> 00:32:41,650
everyone.

446
00:33:13,000 --> 00:33:14,300
Didn't he taste the hare?

447
00:33:14,520 --> 00:33:15,580
I'm vegan.

448
00:33:15,880 --> 00:33:17,900
Vegan hunter, this is the first one I've seen.

449
00:33:21,180 --> 00:33:25,820
I think that the hunter man is like this
fascinating. One who gets you the

450
00:33:25,820 --> 00:33:28,540
food, which protects you. He can hunt
lots of balls.

451
00:33:28,800 --> 00:33:32,540
And last but not least, holy honor for
everyone.

452
00:33:33,290 --> 00:33:37,090
This is a revised version with l
'secret ingredient suggested to mine

453
00:33:37,090 --> 00:33:39,990
great-grandmother by Countess Tribuzio of
Belgianioso.

454
00:33:40,190 --> 00:33:43,110
What kind of pain is this? Not it
I will never reveal to anyone, so don't

455
00:33:43,110 --> 00:33:44,110
insist.

456
00:33:45,710 --> 00:33:47,470
Maraschino, how did you do it?

457
00:33:47,830 --> 00:33:49,650
Give me a piece of croquette, will you?

458
00:33:55,610 --> 00:33:57,010
Dad, it's my light.

459
00:33:57,770 --> 00:33:59,090
Eh, so you die.

460
00:33:59,430 --> 00:34:02,290
He doesn't have to die, right? Oh, it already has
risked.

461
00:34:02,810 --> 00:34:06,350
Laura, tell him something, please.
Laura, please tell him something, come on.

462
00:34:06,690 --> 00:34:08,350
But oh well, forget it.

463
00:34:11,090 --> 00:34:14,429
How boring, though. What do we do all the
evening, since we're stuck?

464
00:34:17,010 --> 00:34:18,750
But a nice raffle.

465
00:34:23,590 --> 00:34:24,870
To her, the one-armed man.

466
00:34:25,290 --> 00:34:27,570
To Carlo, the count.

467
00:34:28,830 --> 00:34:29,830
Wait.

468
00:34:30,530 --> 00:34:32,030
The broker.

469
00:34:32,570 --> 00:34:35,210
Oh no, I'll take this one. Oh, it always is
it was mine.

470
00:34:35,449 --> 00:34:39,750
Pediatrics is success. Then to one
shot let's give this, the Playboy.

471
00:34:42,030 --> 00:34:43,830
To her the corrupt policeman.

472
00:34:44,090 --> 00:34:46,010
What if there would be another one?

473
00:34:46,469 --> 00:34:47,469
Oh, there's this.

474
00:34:47,610 --> 00:34:49,889
Eh, who is he? The accountant Petomane.

475
00:34:50,090 --> 00:34:53,730
Ah. You know that in the end the policeman
corrupt is fine, there.

476
00:34:54,090 --> 00:34:55,090
Wait.

477
00:34:56,530 --> 00:34:57,530
Wait.

478
00:35:01,740 --> 00:35:03,100
I'm a farmer.

479
00:35:04,240 --> 00:35:08,700
I want to ruin the tension by winning at
first round.

480
00:35:11,760 --> 00:35:12,760
Here you are.

481
00:35:13,560 --> 00:35:15,740
Who starts? I.

482
00:35:19,440 --> 00:35:24,640
Seven. Well, you can enter the
Tartabuster and discover a crime card of

483
00:35:24,640 --> 00:35:26,840
opponent. This game is shit.

484
00:35:27,880 --> 00:35:29,160
It's a dixit.

485
00:35:30,250 --> 00:35:33,590
But how do you discover the secret of
opponent on the first move?

486
00:35:34,410 --> 00:35:35,890
It's called Crime Castle.

487
00:35:36,650 --> 00:35:40,450
It's supposed to be a mystery game. But
where's the mystery? Where?

488
00:35:41,410 --> 00:35:42,410
There isn't.

489
00:35:42,590 --> 00:35:46,710
And without mystery there is no stone, there isn't
intrigue, there's no fun.

490
00:35:46,930 --> 00:35:50,130
But if we worked together on this
new version. But don't say hunted.

491
00:35:50,510 --> 00:35:54,490
The first edition of the game ran at
wonder. There was still the

492
00:35:54,490 --> 00:35:56,550
secret underground where is it now?

493
00:35:56,870 --> 00:35:58,450
There isn't. Are you wrong?

494
00:35:59,000 --> 00:36:02,780
And why did you take it off? I'll tell you
because you took it away. Because you are a

495
00:36:02,780 --> 00:36:05,120
incompetent. Dad, stay calm, come on.

496
00:36:05,660 --> 00:36:08,960
So I'll give you a shot. Shut up,
shut up.

497
00:36:09,820 --> 00:36:15,040
This game will not be released on the market.
Because it sucks too much. And you are

498
00:36:15,040 --> 00:36:17,660
fired. Carlo, sorry, but what
are you saying?

499
00:36:17,880 --> 00:36:18,880
You're fired too.

500
00:36:19,120 --> 00:36:22,380
Whatever your role. Yes indeed
he clearly sees that you can't do it

501
00:36:22,380 --> 00:36:23,560
just like him. Enough is enough!

502
00:36:25,120 --> 00:36:28,780
And since I set foot in the company
that she humiliates and castrates mine

503
00:36:28,960 --> 00:36:32,220
It was she who wanted the game like this. On
these instructions, look.

504
00:36:32,720 --> 00:36:36,360
It's his signature, see? She can't me
treat in this way. I can.

505
00:36:39,160 --> 00:36:40,240
He'll pay for it.

506
00:36:43,420 --> 00:36:44,480
Olmo, please.

507
00:36:44,860 --> 00:36:45,860
Please.

508
00:36:46,230 --> 00:36:50,010
Dad, sorry, but what are you saying? It's the
our big dream of my success.

509
00:36:50,010 --> 00:36:53,490
Shut up, shut up about this
pack of bloodsucker who is incompetent you are

510
00:36:53,490 --> 00:36:54,630
the most useless one.

511
00:36:55,430 --> 00:36:57,230
Come out, stay out too.

512
00:37:00,730 --> 00:37:01,750
Maybe you wouldn't laugh.

513
00:37:02,530 --> 00:37:06,950
You're done throwing money away
others. From now on you will only throw

514
00:37:06,950 --> 00:37:07,950
that you earn.

515
00:37:09,510 --> 00:37:13,350
Look, there's a dress up game
contract. From this moment on

516
00:37:13,350 --> 00:37:14,390
waste paper.

517
00:37:15,370 --> 00:37:16,370
What are you saying?

518
00:37:17,210 --> 00:37:21,630
No, sorry, dad, maybe the avalanche got you
a little shocked, you're a little under

519
00:37:21,630 --> 00:37:25,250
silly for the avalanche, right? The avalanche
It opened my eyes, you idiot.

520
00:37:27,190 --> 00:37:31,410
When I looked death in the face, I
understood what the most important thing is

521
00:37:31,410 --> 00:37:32,410
of my life.

522
00:37:33,290 --> 00:37:34,290
And do you know what it is?

523
00:37:35,750 --> 00:37:37,090
The family? No, cheers.

524
00:37:37,950 --> 00:37:42,110
Nature, mother, the smile of a
child. But what the fuck does that have to do with it?

525
00:37:43,190 --> 00:37:44,190
The pussy.

526
00:37:46,330 --> 00:37:48,570
Also. And above all the company.

527
00:37:49,090 --> 00:37:51,290
I created it and I keep it.

528
00:37:51,710 --> 00:37:58,410
But please, just make it stop. E
now, everyone get the fuck out.

529
00:37:58,990 --> 00:38:00,670
Darling, look, give it a rest, huh?

530
00:38:01,230 --> 00:38:02,950
Nice family atmosphere.

531
00:38:14,090 --> 00:38:17,350
But now go straight to your father and tell him
change your mind.

532
00:38:17,550 --> 00:38:18,850
You're tossed and turned like a chicken.

533
00:38:19,250 --> 00:38:21,070
I'm totally right, you have to deal with it.

534
00:38:21,810 --> 00:38:23,250
Alright, you've convinced me.

535
00:38:23,690 --> 00:38:26,130
Now I'll write him a nice email and
I indicate four.

536
00:38:27,150 --> 00:38:28,150
You go.

537
00:38:28,470 --> 00:38:30,230
No, no, no, no. I'll go, I'll go.

538
00:38:30,790 --> 00:38:32,230
But you're waiting for me in the room.

539
00:38:32,890 --> 00:38:33,890
Note!

540
00:39:25,279 --> 00:39:26,279
Can?

541
00:39:26,760 --> 00:39:27,760
Huh?

542
00:39:29,820 --> 00:39:35,080
Allows? Here, I need yours
signs for the coming performance.

543
00:39:35,340 --> 00:39:37,400
It is required for the invoice.

544
00:39:37,800 --> 00:39:38,800
I did not understand.

545
00:39:38,820 --> 00:39:40,000
You have to pay me.

546
00:39:40,380 --> 00:39:42,080
Ah, yes, yes, of course.

547
00:39:49,780 --> 00:39:51,600
Very kind, thank you.

548
00:39:56,490 --> 00:40:02,850
I'm going to see it, don't worry

549
00:40:02,850 --> 00:40:09,850
there must have been a short circuit
counter is outside strange because

550
00:40:09,850 --> 00:40:13,550
we have an enhanced counter
so this thing is really curious

551
00:40:32,520 --> 00:40:36,860
Come, the electrical panel is more
forward. Notice the magnificence of these

552
00:40:36,860 --> 00:40:37,860
places, huh?

553
00:40:38,140 --> 00:40:39,140
Please.

554
00:40:48,180 --> 00:40:52,360
Look, cut cleanly. And now
no one can come here.

555
00:40:55,220 --> 00:40:56,660
How good it was.

556
00:40:57,120 --> 00:40:58,120
I'm 52?

557
00:40:58,820 --> 00:40:59,820
Yes, plus.

558
00:41:00,780 --> 00:41:04,720
But it's not possible, one cannot return
never in a closed and inhabited room.

559
00:41:08,220 --> 00:41:14,320
And instead I see it here. I'll do one
what, close your eyes for three seconds and then

560
00:41:14,320 --> 00:41:15,320
let's get up.

561
00:41:17,360 --> 00:41:21,500
He saw it, it passed.

562
00:41:22,520 --> 00:41:23,520
Do you still see him?

563
00:41:23,940 --> 00:41:25,660
Yes, better than before because it is
approached.

564
00:41:25,860 --> 00:41:28,940
You are ill and as usual you are
slowing down the investigation.

565
00:41:30,200 --> 00:41:31,200
So, forget it.

566
00:41:31,340 --> 00:41:32,600
He's fine with me.

567
00:41:33,640 --> 00:41:36,320
Don't let yourself be influenced, that's enough.

568
00:41:42,380 --> 00:41:43,960
Daddy, he doesn't believe me.

569
00:41:44,220 --> 00:41:46,080
Because there is no course.

570
00:41:47,020 --> 00:41:49,800
There must be an emergency generator.

571
00:41:50,220 --> 00:41:53,200
Because this system is from the second one
generation.

572
00:41:54,380 --> 00:41:58,120
There are some unpublished anecdotes that
I would like to tell you about it.

573
00:41:58,510 --> 00:42:03,890
Specifically, if we go and see
just how things are chosen, cities

574
00:42:03,890 --> 00:42:04,890
example...

575
00:42:27,600 --> 00:42:30,800
I'm not a kid anymore, I'm a
successful manager!

576
00:42:42,280 --> 00:42:43,280
Dad!

577
00:42:44,340 --> 00:42:46,820
Shall I give you a man-to-man talk?

578
00:42:48,180 --> 00:42:49,240
Try to listen.

579
00:42:51,440 --> 00:42:55,020
Because I'm not a kid anymore, me
I am a successful manager!

580
00:42:56,680 --> 00:43:01,020
You are a successful father, yes, but also
'I am a successful son.

581
00:43:01,700 --> 00:43:06,380
And if you are a successful father, you must
to think that there is also a son of

582
00:43:06,380 --> 00:43:07,500
happened, that's me.

583
00:43:08,660 --> 00:43:13,600
Because the time has come that I
I'm really pissed off.

584
00:43:20,460 --> 00:43:21,460
Are you sick dad?

585
00:43:23,300 --> 00:43:24,300
Is dad sick?

586
00:43:25,520 --> 00:43:32,040
Dad, dad, come, dad, dad, dad,
dad, dad, dad, dad,

587
00:43:32,040 --> 00:43:34,240
dad, dad, dad, dad, dad,

588
00:43:52,750 --> 00:43:55,510
But what's the point? He's dead, there's nothing
to be noted.

589
00:43:57,230 --> 00:44:00,650
Died? Don't say so, the pulse is beating.
But what happened to him?

590
00:44:01,090 --> 00:44:03,390
That one is alive, it is this other that is
dead, what's the point?

591
00:44:09,250 --> 00:44:10,250
Is dead.

592
00:44:28,170 --> 00:44:33,350
It's very serious, right? Is dead. We have to
call a doctor, a drug, a... It's

593
00:44:33,350 --> 00:44:37,430
dead. Died. A smoke. Is dead. Elm
where is he?

594
00:44:37,890 --> 00:44:39,590
Olmo is in the room.

595
00:44:39,850 --> 00:44:45,890
After arguing, he drank a lot
grappa and crashed onto the bed.

596
00:44:45,890 --> 00:44:46,890
where does blood come from?

597
00:44:48,430 --> 00:44:49,570
But what do you ask?

598
00:44:49,890 --> 00:44:51,830
Careful boy, pose respect.

599
00:44:52,190 --> 00:44:53,190
Reply to detective.

600
00:44:53,390 --> 00:44:57,250
Thanks Sabra. She was in the sauna and passed away
the light and slammed now. Mind!

601
00:44:59,050 --> 00:45:00,050
It's obvious, isn't it?

602
00:45:00,770 --> 00:45:03,230
The killer is a one shot.

603
00:45:05,330 --> 00:45:07,350
He's the one who drowned it in the cake.

604
00:45:08,250 --> 00:45:12,750
He hated Carlo Gulman because he wanted to
blow up the deal.

605
00:45:14,110 --> 00:45:15,810
Did you see that he was shot?

606
00:45:16,010 --> 00:45:17,690
Right. Yes.

607
00:45:18,030 --> 00:45:24,130
Yes, in the sense that when he understood that
he couldn't drown it in the cake,

608
00:45:24,130 --> 00:45:25,770
came up with a new plan.

609
00:45:26,010 --> 00:45:31,690
He went upstairs, came back in
room, took the nitra and came down.

610
00:45:31,870 --> 00:45:36,570
Actually, actually, he entered a room, yes
the bathrobe is put on, of course

611
00:45:36,570 --> 00:45:40,830
attempt at defintion, it is overflowing
out of resentment, he went down to the metering room

612
00:45:40,830 --> 00:45:42,250
and cut the children off from the stream.

613
00:45:42,750 --> 00:45:45,490
Yes, the bathrobe with this cold.

614
00:45:45,770 --> 00:45:46,770
Maybe yesterday.

615
00:45:46,940 --> 00:45:50,360
Well, to create an alibi, frankly
naive, of the sauna.

616
00:45:51,220 --> 00:45:56,040
And like a ghost in the night, yes
heads towards the lightning studio and lo

617
00:45:56,040 --> 00:45:56,999
without question.

618
00:45:57,000 --> 00:45:59,180
And the sketch is the smoking gun.

619
00:46:00,200 --> 00:46:01,340
Do you have to take medicine?

620
00:46:03,440 --> 00:46:05,000
No, just tell you to fuck off.

621
00:46:06,820 --> 00:46:08,360
Thanks, late. You have no proof?

622
00:46:08,660 --> 00:46:09,658
Oh no?

623
00:46:09,660 --> 00:46:11,820
The murder weapon is the evidence, right
detective?

624
00:46:12,720 --> 00:46:13,840
The weapon is in my room.

625
00:46:14,280 --> 00:46:16,820
Locked in my closet. If not
you believe it, go and see.

626
00:46:17,740 --> 00:46:21,040
Sorry, we're sure it can't be done
do anything? Is dead!

627
00:46:31,480 --> 00:46:35,220
Someone stole my machine gun. And maybe
he took your key away. To whom there

628
00:46:35,220 --> 00:46:36,660
do you believe? It was him.

629
00:46:37,240 --> 00:46:40,800
I was pissed at that bastard
his father. You allow yourself to call it

630
00:46:40,940 --> 00:46:41,899
It's not bad luck!

631
00:46:41,900 --> 00:46:43,780
Oh yes? And you know what he called you yours
father?

632
00:46:44,180 --> 00:46:45,900
Half wank. But that's not true!

633
00:46:47,100 --> 00:46:48,100
Stopped!

634
00:46:48,820 --> 00:46:50,580
Look, take that key with this.

635
00:46:51,080 --> 00:46:52,080
Here's the detective.

636
00:46:55,520 --> 00:46:56,520
Well done,

637
00:46:57,120 --> 00:46:59,940
look. No, I actually had this one
I saw it first, only I would have pulled it

638
00:46:59,940 --> 00:47:01,060
up at the time of the. Yes, certainly.

639
00:47:01,440 --> 00:47:02,440
Everyone out now!

640
00:47:02,760 --> 00:47:03,760
Everyone out!

641
00:47:06,500 --> 00:47:10,560
Now go back to your rooms and there
lock up. We will wait for you until

642
00:47:10,560 --> 00:47:13,600
upon the arrival of the police.
Aren't you the police? Eh,

643
00:47:13,660 --> 00:47:15,120
sure, sure, yes.

644
00:47:15,720 --> 00:47:17,140
Anyway, I'll ask the questions here.

645
00:47:17,340 --> 00:47:19,360
We ask the questions. Let's do it
us?

646
00:47:19,640 --> 00:47:20,640
Us.

647
00:47:21,040 --> 00:47:23,520
Tomorrow we will begin the interrogations. Oh
yes? At what time?

648
00:47:23,820 --> 00:47:24,840
Because there are commitments.

649
00:47:25,480 --> 00:47:27,740
Which means tomorrow we will start
interrogations?

650
00:47:29,220 --> 00:47:34,400
It means the person he killed
Carlo Bulmar is among those present.

651
00:47:35,150 --> 00:47:38,050
And the deaths may not be over.

652
00:48:11,340 --> 00:48:16,080
I'm truly sorry for the unfortunate incident
accident that happened, but then to

653
00:48:16,080 --> 00:48:17,620
in the end we fixed it.

654
00:48:17,940 --> 00:48:22,000
We found a room that
it's definitely smaller, but more

655
00:48:22,000 --> 00:48:24,560
warmer. Over here? Yes, over here. Come,
come.

656
00:48:25,040 --> 00:48:26,040
You're welcome, doctor.

657
00:48:26,340 --> 00:48:27,680
Please have a seat.

658
00:48:31,120 --> 00:48:35,200
Here, look at this beauty. Oh, a
last thing, the bed. If he can have it

659
00:48:35,220 --> 00:48:38,160
because it is an ancient canopy
belonged to the family. What is it?

660
00:48:38,160 --> 00:48:39,660
stopwatch from... Goodnight.

661
00:48:39,880 --> 00:48:42,140
Good night. Goodbye, goodnight.

662
00:48:42,400 --> 00:48:44,380
Ah, damn what a mess.

663
00:48:45,820 --> 00:48:47,940
What terrible anxiety.

664
00:50:03,850 --> 00:50:04,850
Come on, come!

665
00:50:06,830 --> 00:50:07,830
Of the paravati.

666
00:50:08,910 --> 00:50:10,770
Do you know what I would like? I owe it to myself.

667
00:50:11,090 --> 00:50:13,250
Ah no, because you're a hobbit.

668
00:50:13,590 --> 00:50:17,370
Look, I've had respect for a while, eh. I say,
I feel positive.

669
00:50:17,850 --> 00:50:18,850
Everyday.

670
00:50:42,830 --> 00:50:44,790
place of the crime. How banal.

671
00:50:45,110 --> 00:50:49,710
I believe instead that the detective has us
voted here because the person responsible for the

672
00:50:49,710 --> 00:50:53,790
'omensitio tends to return to the place
where he committed the act.

673
00:50:54,010 --> 00:50:56,450
Well done Tarta, well done. The same thing as
I said.

674
00:50:56,730 --> 00:50:57,750
Elementary any.

675
00:50:58,190 --> 00:50:59,410
The acting.

676
00:50:59,610 --> 00:51:02,050
She is elementary any. Ah, here it is.

677
00:51:11,960 --> 00:51:12,960
Detective?

678
00:51:14,560 --> 00:51:15,560
Detective?

679
00:51:16,500 --> 00:51:17,500
Here it is.

680
00:51:18,460 --> 00:51:19,460
Detective?

681
00:51:20,000 --> 00:51:21,000
Detective?

682
00:51:22,180 --> 00:51:27,800
Yes, I saw the little spider. What spider?
What a thick skin. It will be poisonous. L

683
00:51:27,800 --> 00:51:32,740
The only poisonous spider in this area is
the Porteri granostola. Ah, that's not it

684
00:51:32,740 --> 00:51:36,190
this. No, this is it. Ah, yes, yes,
this. Like this? Yes, yes, this,

685
00:51:36,310 --> 00:51:39,830
chrome, this one. Understood? Put yours
Venetian chest. But is it worse? But bite

686
00:51:39,830 --> 00:51:42,470
unlikely, so don't worry.
Ficile that bites, unless you are

687
00:51:42,470 --> 00:51:44,710
agitated. Eh, I'm nervous, yes.

688
00:51:44,970 --> 00:51:48,830
So, he bites. You have to be cheerful.
Because she has seven hormones.

689
00:51:49,190 --> 00:51:50,350
Hormones? Hormones. Hormones.

690
00:51:50,630 --> 00:51:54,110
He clearly said hormones. he said
clearly hormones. Okay, let's leave

691
00:51:54,110 --> 00:51:55,110
lose.

692
00:52:06,160 --> 00:52:11,440
They did it in their mouths. But that's it
positive because she trusts you and

693
00:52:11,440 --> 00:52:14,780
to lay her eggs inside you.
Lay eggs inside?

694
00:52:15,000 --> 00:52:16,660
You're lucky. But inside where?

695
00:52:17,020 --> 00:52:18,060
Forgive me dad.

696
00:52:22,720 --> 00:52:24,220
I wouldn't have wanted to.

697
00:52:26,440 --> 00:52:27,440
No.

698
00:52:28,600 --> 00:52:29,600
God.

699
00:52:30,140 --> 00:52:31,140
God.

700
00:52:32,620 --> 00:52:33,620
God.

701
00:52:51,180 --> 00:52:52,400
It was her.

702
00:52:52,620 --> 00:52:54,340
The moment is as big as a house.

703
00:52:54,600 --> 00:52:57,840
Her father didn't give her any more money and the l
'he killed. I didn't kill my father.

704
00:52:58,100 --> 00:52:59,100
Oh yes?

705
00:52:59,580 --> 00:53:04,280
So explain to us the phrase sorry dad
I wouldn't have wanted to. What he wouldn't have

706
00:53:04,640 --> 00:53:09,200
Find the clock. It's a little
reductive. A half gold watch

707
00:53:13,339 --> 00:53:14,600
I have to pay my debts.

708
00:53:15,020 --> 00:53:17,280
Okay? The perfect didn't work.

709
00:53:17,700 --> 00:53:21,300
It's my fault, yes. Dogs are allergic
to synthetic. He goes to the front.

710
00:53:22,200 --> 00:53:24,860
When my parents went to the shelter I
I entered their room.

711
00:53:25,260 --> 00:53:28,700
I knew that my father usually leaves there
'clock in his closet. But when

712
00:53:28,700 --> 00:53:32,440
I arrived and the key wasn't there. E
then she entered one's room

713
00:53:32,780 --> 00:53:36,280
There is a twin wardrobe there that opens
with the same key. I'm right.

714
00:53:36,740 --> 00:53:37,740
How does he know?

715
00:53:38,170 --> 00:53:41,970
I noticed it when we entered the
one shot room and I saw that the

716
00:53:41,970 --> 00:53:42,970
she had the key.

717
00:53:43,230 --> 00:53:44,510
She feared being discovered.

718
00:53:46,510 --> 00:53:49,790
Which would have made her a suspect.

719
00:53:51,130 --> 00:53:51,968
Go ahead.

720
00:53:51,970 --> 00:53:55,730
I took the key, I didn't open it
'cabinet and I didn't know if it was a machine gun.

721
00:53:55,970 --> 00:53:57,410
And then? And then I told him.

722
00:53:58,090 --> 00:53:59,730
I went back to my father's room.

723
00:54:07,400 --> 00:54:10,240
So your father has the watch
brought with him.

724
00:54:10,860 --> 00:54:12,280
That's what I thought too.

725
00:54:13,320 --> 00:54:15,420
And that's why you found me on
his body.

726
00:54:18,060 --> 00:54:20,420
I think someone has me
preceded.

727
00:54:21,700 --> 00:54:27,420
Elvio, that wretch, while yes
emblazoned the body... Begin to

728
00:54:27,540 --> 00:54:28,540
Dad, it's my glisse.

729
00:54:28,740 --> 00:54:31,720
But his father didn't have a watch
I don't even have dinner.

730
00:54:32,420 --> 00:54:34,040
So it was me?

731
00:54:34,660 --> 00:54:36,260
I'm his favorite.

732
00:54:36,840 --> 00:54:38,520
I don't think this is an alibi.

733
00:54:39,060 --> 00:54:40,080
Look, I'll do something.

734
00:54:40,300 --> 00:54:45,300
Get your body moved and do it
put in the cold room.

735
00:54:45,380 --> 00:54:46,380
Certainly by taxi.

736
00:54:47,120 --> 00:54:48,900
Serena, my father's secretary.

737
00:54:49,860 --> 00:54:52,660
Did you know they were in a relationship? E
did he dump her?

738
00:54:52,900 --> 00:54:55,320
And she is the woman who ties him to Tito.

739
00:54:56,940 --> 00:54:57,940
And that's it.

740
00:55:14,730 --> 00:55:15,730
Proof that it resembles her.

741
00:55:21,330 --> 00:55:22,930
Well, my husband designed it.

742
00:55:23,230 --> 00:55:24,930
And where, then, was the crime?

743
00:55:26,490 --> 00:55:29,370
After Carlo gave him some
'incapable, he went up to the room, yes

744
00:55:29,370 --> 00:55:31,750
half a bottle of grappa and that's it
killed on the bed. Please, me

745
00:55:31,750 --> 00:55:33,190
you're exaggerating. Are you high?

746
00:55:33,430 --> 00:55:37,710
But what do you do? Stay still! But stay
stop, please! I believe you should

747
00:55:37,710 --> 00:55:40,850
stay calm, okay? I gave it
won for this joke! Yes, yes, yes, I have

748
00:55:40,850 --> 00:55:43,330
Got it, you don't have it, you're eating it
so! You for shit!

749
00:55:45,260 --> 00:55:46,620
He didn't notice anything.

750
00:55:48,860 --> 00:55:50,680
Her husband doesn't notice too many things.

751
00:55:51,220 --> 00:55:56,680
Please? What relationship were you in with her and
Carlo Gulman? I would also like to know which one

752
00:55:56,680 --> 00:56:00,840
the dating status between her and
Carlo Gulman. I already said this.

753
00:56:00,840 --> 00:56:03,740
What was your relationship with Carlo Gulman?
But this is just the same as what

754
00:56:03,740 --> 00:56:05,620
I said. What do I say? Nothing, that is
better.

755
00:56:05,900 --> 00:56:08,300
Sorry, who made these allegations?

756
00:56:08,660 --> 00:56:09,660
India?

757
00:56:09,960 --> 00:56:12,500
The one who believes that the ganso is one
skin care brand?

758
00:56:13,100 --> 00:56:16,620
You must know that Carlo, even if...
keep her away from the company, ha

759
00:56:16,620 --> 00:56:20,620
finance all his scoundrels.
So India was also jealous of the

760
00:56:20,620 --> 00:56:23,620
half-brother, who however is in the company
remained. No!

761
00:56:23,960 --> 00:56:28,280
It's Walter, that squatter of life, with
the reinforcer in your head to be jealous

762
00:56:28,280 --> 00:56:29,280
of India.

763
00:56:30,960 --> 00:56:33,660
He never accepted that Carlo did
was starting a family again.

764
00:56:35,220 --> 00:56:36,660
Thank you. Go.

765
00:56:38,420 --> 00:56:40,340
Wealth is combined with this.

766
00:56:43,210 --> 00:56:45,130
You know this beautiful... Here Solese must
keep quiet.

767
00:56:57,690 --> 00:57:02,950
At the beginning I asked Laura to
talk to us.

768
00:57:04,270 --> 00:57:07,470
Then I took courage and said, yes
I'll do it, I'll go, because he will

769
00:57:07,470 --> 00:57:08,630
believes. At half-mark?

770
00:57:09,110 --> 00:57:10,970
How do you allow half-marking? That?

771
00:57:11,470 --> 00:57:13,850
My father has always respected me. Like this
did he call her?

772
00:57:14,190 --> 00:57:15,790
Yes, but never to your face.

773
00:57:16,390 --> 00:57:20,910
In fact, just once in the face. Indeed,
two. One on the phone. For the rest I

774
00:57:20,910 --> 00:57:22,910
called Flyball.

775
00:57:25,170 --> 00:57:26,170
Scrotodry.

776
00:57:26,330 --> 00:57:29,370
Oh well, Benelerso. Which is much better.

777
00:57:29,790 --> 00:57:30,930
But never half a saw.

778
00:57:31,350 --> 00:57:34,730
Never. Just once. Actually, maybe two.
One on the phone.

779
00:57:34,950 --> 00:57:39,490
And she couldn't take it anymore. She was
injured. She was for him...

780
00:57:40,000 --> 00:57:42,560
The lost bet, the failed promise,
the nothing.

781
00:57:42,900 --> 00:57:43,900
And she was more.

782
00:57:44,780 --> 00:57:46,200
Her father thought little of her.

783
00:57:46,420 --> 00:57:49,540
Good, handsome, he was sharp, he really has it
centered. Thank you.

784
00:57:50,480 --> 00:57:51,500
She is under arrest.

785
00:57:57,660 --> 00:58:02,900
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,

786
00:58:03,340 --> 00:58:04,340
no, no, no, no, no, no, no,

787
00:58:05,260 --> 00:58:06,640
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,

788
00:58:08,060 --> 00:58:09,060
no.

789
00:58:09,880 --> 00:58:16,840
because I don't have the balls to kill him,
I'm no good at anything, I don't know how to do anything

790
00:58:16,840 --> 00:58:19,200
fuck. Now don't let yourself down like that.

791
00:58:19,580 --> 00:58:23,720
There are many qualities.

792
00:58:24,140 --> 00:58:25,140
Which ones, which ones?

793
00:58:27,200 --> 00:58:30,120
Bigger better than her.

794
00:58:31,020 --> 00:58:37,300
Sure, sure, it's obvious. Then,
definitely as a primary quality, though

795
00:58:37,300 --> 00:58:38,300
so on the spot...

796
00:58:39,350 --> 00:58:42,250
Is there going to be something he's going to do? A
talent?

797
00:58:43,030 --> 00:58:48,330
I'm very nice. It's already a thing.

798
00:58:49,350 --> 00:58:50,670
A good laugh.

799
00:58:51,110 --> 00:58:53,530
Let's say it. Very jovial.

800
00:58:55,490 --> 00:58:56,490
This one here.

801
00:58:56,910 --> 00:58:58,030
And then he does this to us.

802
00:59:04,610 --> 00:59:06,790
Go away. Please go away.

803
00:59:08,840 --> 00:59:09,840
But what's the excuse?

804
00:59:10,640 --> 00:59:14,880
No, no, it has to do... One from another,
one from another. But it's not the face, no.

805
00:59:15,020 --> 00:59:16,020
It's not simple.

806
00:59:16,160 --> 00:59:21,480
And now I see it the way.

807
00:59:25,380 --> 00:59:28,800
Rather, what did she think when
Has Carlo changed his mind about selling?

808
00:59:29,000 --> 00:59:30,000
Nothing.

809
00:59:30,120 --> 00:59:32,720
Carlo has always been one to stay away
he didn't care.

810
00:59:33,460 --> 00:59:34,720
How did you meet?

811
00:59:35,360 --> 00:59:37,420
A boyfriend of mine introduced us
era.

812
00:59:37,840 --> 00:59:40,820
He came to see me at the theater, I was a
'actress. And he went crazy.

813
00:59:41,080 --> 00:59:46,640
And from that day he started courting me
shamelessly, without any scruples. E

814
00:59:46,640 --> 00:59:52,020
I, flattered, agreed to become his
wife. We always got along.

815
00:59:52,140 --> 00:59:54,720
But last night you were arguing, he told me
heard.

816
00:59:56,140 --> 00:59:57,160
But it's clear.

817
00:59:58,100 --> 00:59:59,220
She killed him.

818
01:00:00,020 --> 01:00:06,400
With the death of Carlo Gulmar, she
he inherits not only the company shares.

819
01:00:06,720 --> 01:00:08,500
But all the assets, right?

820
01:00:09,040 --> 01:00:11,260
Absolutely not, it's all in the name of
children.

821
01:00:14,540 --> 01:00:19,320
Obviously I did it for India,
so that at least she could choose to

822
01:00:19,320 --> 01:00:20,320
and be what he wants.

823
01:00:21,020 --> 01:00:22,540
And does she have a life for that?

824
01:00:22,920 --> 01:00:24,500
I was with Carlo for love.

825
01:00:25,240 --> 01:00:27,340
Even though he was in a relationship with
Serena.

826
01:00:28,840 --> 01:00:29,840
Come on, come on.

827
01:00:30,100 --> 01:00:34,760
A secretary doesn't cry like that
in front of the leader's corpse. Among them c

828
01:00:34,760 --> 01:00:35,760
'it was something else.

829
01:00:36,330 --> 01:00:41,690
Look, I... Last night, when Carlo is
returned from the bench, the only one

830
01:00:41,690 --> 01:00:42,870
it was she, Laura, who was announced.

831
01:00:44,890 --> 01:00:49,110
Maybe because he hoped he had
forever rid of her husband

832
01:00:52,870 --> 01:00:55,990
Can I ask you a word in private?

833
01:00:56,190 --> 01:00:57,190
There are three of us.

834
01:00:57,450 --> 01:01:00,810
Please, please. Look, empty, go away. Do it
one thing.

835
01:01:01,629 --> 01:01:05,990
Find Elvio and bring him to the salon, eh. On.
But now what's the packaging? But

836
01:01:05,990 --> 01:01:06,990
come on, what are you doing, weary him?

837
01:01:07,210 --> 01:01:08,210
Come on, come on.

838
01:01:08,950 --> 01:01:09,950
Go, go.

839
01:01:10,410 --> 01:01:11,410
Commander.

840
01:01:14,830 --> 01:01:19,390
Scami. Ah yes, sweet little one. It's sweet
origin. That's normal, because he feels

841
01:01:19,390 --> 01:01:20,890
your hostility.

842
01:01:21,290 --> 01:01:24,990
What should I do? Eh, you have to go in
hug him. You have to offer to him.

843
01:01:25,290 --> 01:01:27,810
How, how? Scami in his embrace
with sweets.

844
01:01:28,170 --> 01:01:30,370
Normal. Normal, make yourself feel like yours...

845
01:01:30,750 --> 01:01:37,430
but it's not like this, it's not combi
good ah you say I look big

846
01:01:37,430 --> 01:01:43,850
you have to go down you have to go down to his
come on, it's late if you become friends

847
01:01:43,850 --> 01:01:47,970
with him you automatically enter
friendship with his mistress as well

848
01:01:48,170 --> 01:01:54,970
exactly so obviously I knew about
Serena and all the others before her

849
01:01:54,970 --> 01:01:59,310
I don't know I wasn't jealous like a saint

850
01:02:00,330 --> 01:02:03,010
But I would say more of a practical woman.

851
01:02:03,990 --> 01:02:08,750
When I realized that much then in the end
he always came back to me, I leave him all

852
01:02:08,750 --> 01:02:09,750
free.

853
01:02:10,070 --> 01:02:13,330
After all, we had a hard time taking things
our freedoms.

854
01:02:14,310 --> 01:02:18,350
But Davidova is even more free.

855
01:02:19,500 --> 01:02:21,040
Go towards him, like this.

856
01:02:21,900 --> 01:02:26,380
Look at him as you look at his mistress, with
boiled fish eye, carcamoto.

857
01:02:27,000 --> 01:02:28,480
You'll see that... He's calmed down.

858
01:02:28,720 --> 01:02:31,000
And in fact that's what I told you, here.

859
01:02:31,560 --> 01:02:32,720
Ah, little one.

860
01:02:33,080 --> 01:02:34,220
Oh, he doesn't growl anymore.

861
01:02:34,440 --> 01:02:40,780
And in fact... We know who killed
my husband wants to kill me too.

862
01:02:41,480 --> 01:02:46,440
And now that Carlo is not there, she is there
'unique.

863
01:02:50,890 --> 01:02:52,790
If she killed her husband I will find out.

864
01:02:58,190 --> 01:02:59,190
It is

865
01:02:59,850 --> 01:03:00,850
a shame.

866
01:03:02,590 --> 01:03:03,590
Commander.

867
01:03:05,090 --> 01:03:07,390
Where's the sweet little dog?

868
01:03:09,210 --> 01:03:12,930
No, that's mine.

869
01:03:15,770 --> 01:03:17,010
He's running away.

870
01:03:22,120 --> 01:03:23,120
Let's go!

871
01:04:02,600 --> 01:04:07,680
And I remember one of my first successes,
the crime of Baroness Stramaccioni,

872
01:04:07,760 --> 01:04:11,620
intricate case of disguised uxoricide
from robbery.

873
01:04:12,000 --> 01:04:17,480
And do you know how she realized it was her husband?
Eh, Brigadier?

874
01:04:20,760 --> 01:04:23,800
But what are you doing? You come during a
my anecdote.

875
01:04:24,040 --> 01:04:25,040
No, that's not me...

876
01:04:25,210 --> 01:04:28,170
I thought I saw a
clue, then diligently I bent down

877
01:04:28,170 --> 01:04:29,550
make sure. Ah, well done, Diligent.

878
01:04:29,810 --> 01:04:32,190
Yes. And what is that? Things? Do you take it?

879
01:04:32,790 --> 01:04:34,350
There's... there's something, yes.

880
01:04:37,990 --> 01:04:38,990
So, let's see it.

881
01:04:41,630 --> 01:04:44,650
Cats, they are the ammunition of the
'murderer. Insulin flowers.

882
01:04:45,390 --> 01:04:49,370
Insulin? Then he is the murderer
diabetic. No, those are from the dead man, from

883
01:04:49,510 --> 01:04:51,530
He lost them when he was knocked over
from the avalanche.

884
01:04:51,790 --> 01:04:54,650
And what's going on with the insulin on the shelter?
This is a good question.

885
01:04:54,960 --> 01:04:58,320
This closure is strange. It's for sure
it feels good. Indeed he said

886
01:04:58,320 --> 01:04:59,238
a bit of a killed.

887
01:04:59,240 --> 01:05:00,240
Come!

888
01:05:00,740 --> 01:05:02,040
I found something!

889
01:05:05,720 --> 01:05:06,720
Ha ha.

890
01:05:08,660 --> 01:05:11,340
The Franci Malanga barrier was
demolished.

891
01:05:11,820 --> 01:05:15,120
Look detective, I see it, I see it. It is
what is in your hand.

892
01:05:15,600 --> 01:05:17,500
This is an exposed load.

893
01:05:17,840 --> 01:05:20,080
We are this dad Scoppio. Burst?

894
01:05:20,500 --> 01:05:22,840
I burst out, I don't understand. No, I don't understand.

895
01:05:23,320 --> 01:05:25,820
We do controlled demolition with
this.

896
01:05:26,360 --> 01:05:27,360
Good, good.

897
01:05:27,480 --> 01:05:29,660
You have made a great discovery
interesting.

898
01:05:29,860 --> 01:05:31,920
Can I ask a question, please?
Please.

899
01:05:32,640 --> 01:05:35,300
She believes this demolition is
intentional?

900
01:05:35,640 --> 01:05:36,640
Exact.

901
01:05:36,800 --> 01:05:38,480
And I also think of another thing.

902
01:05:39,680 --> 01:05:43,540
Let's see which one of you guesses right. I. The
I know, I know, I.

903
01:05:43,820 --> 01:05:48,100
So, the killer has already tried to
take out Carlo Gulmar with the avalanche,

904
01:05:48,100 --> 01:05:49,100
it was not successful.

905
01:05:49,140 --> 01:05:50,140
But her?

906
01:05:50,170 --> 01:05:56,130
No, no, no, I think instead that the
avalanche was caused by

907
01:05:56,130 --> 01:05:59,810
of the murder of Carlo Gulmach, but the
His plan didn't work out there

908
01:05:59,810 --> 01:06:03,950
first time. Madonna is always like this
acute. But there's this thing I said

909
01:06:03,950 --> 01:06:05,410
me? Yes, whatever, she said.

910
01:06:05,650 --> 01:06:06,990
The concept is confusing.

911
01:06:07,210 --> 01:06:07,848
Yes, confused as well.

912
01:06:07,850 --> 01:06:10,430
She said it, she said it.

913
01:06:12,690 --> 01:06:13,710
Come, come, come.

914
01:06:18,110 --> 01:06:20,870
Thank you. You know I admire him, l
'I admire him so much.

915
01:06:21,150 --> 01:06:22,150
It's an honor.

916
01:06:24,270 --> 01:06:27,310
Come, come, let's get to the bottom of it. E
to the chapel.

917
01:06:57,800 --> 01:07:02,340
This crossbow had belonged to
fearsome Ernani Cambadilegno, with this

918
01:07:02,340 --> 01:07:03,660
killed... The soul of your bastards!

919
01:07:03,960 --> 01:07:06,060
But who wanted to shoot this crossbow?

920
01:07:06,340 --> 01:07:08,000
The garden, as a precaution.

921
01:07:10,980 --> 01:07:11,980
Interesting.

922
01:07:14,280 --> 01:07:16,780
On this wall there was a skin d
'bear.

923
01:07:18,340 --> 01:07:19,780
And what are you doing up here?

924
01:07:20,060 --> 01:07:23,780
I came to see if he was there
field.

925
01:07:24,330 --> 01:07:27,850
Because there is a repeater nearby but
evidently it doesn't work because I have

926
01:07:27,850 --> 01:07:30,370
verified with my cell phone, not c
'it is.

927
01:07:30,590 --> 01:07:32,530
And it's still not there.

928
01:07:33,210 --> 01:07:34,590
And who are these gentlemen?

929
01:07:36,810 --> 01:07:40,730
That's Prospero Guelfi, the ex
owner of the villa, my father. His

930
01:07:40,730 --> 01:07:42,390
father was the owner of the villa?
Yes.

931
01:07:43,150 --> 01:07:47,070
And why did Carlo Gulbar stop by? Mine
father was an avid gamer, he has

932
01:07:47,070 --> 01:07:50,910
lost in a legendary game of
scientific broom.

933
01:07:51,310 --> 01:07:54,890
To think that it was he who taught him
all the tricks of the broom

934
01:07:54,890 --> 01:07:57,910
scientific, both to Carlo and to his
brother Corrado.

935
01:07:58,210 --> 01:08:01,750
When they were in service with us, why
they were serving us, understand?

936
01:08:03,790 --> 01:08:05,750
Brother Corrado... And what happened?

937
01:08:06,410 --> 01:08:11,090
Eh, the two brothers founded the company,
then they argued, Carlo led them to the

938
01:08:11,090 --> 01:08:14,730
brother Corrado, it was decided to
go to the Cape, he went to the South

939
01:08:14,730 --> 01:08:17,770
nothing more was said since then.
This cow is meditating revenge.

940
01:08:18,439 --> 01:08:22,540
Not only did Carlo Gulman steal from him
the villa, but I also made it one

941
01:08:22,540 --> 01:08:24,080
look, he closed it.

942
01:08:24,300 --> 01:08:30,580
No, but he doesn't remember that he was with us
looking at the meters? Eh, that was it

943
01:08:30,580 --> 01:08:31,580
just a very different one.

944
01:08:32,120 --> 01:08:35,720
While you were in the study, Elvio has
had plenty of time to get out of the

945
01:08:35,720 --> 01:08:39,580
castle. It was Elvio who let them in
the bear in the meter room for

946
01:08:39,580 --> 01:08:45,520
distract ourselves. Then, driven by spite and
from the thirst for revenge, he cut the

947
01:08:45,520 --> 01:08:46,438
from the current.

948
01:08:46,439 --> 01:08:51,000
More and more exalted by his proposals
evil, he returned to the castle. Since

949
01:08:51,000 --> 01:08:55,160
has duplicates of the keys, it is
entered Monchoc's room, he

950
01:08:55,160 --> 01:08:57,020
took the machine gun and went down to the study.

951
01:09:01,560 --> 01:09:05,580
And only after having killed Carlo Gulmar,
we are led back to the venue

952
01:09:05,580 --> 01:09:10,520
counters, trying to confuse us with the
his historical anecdotes and to show us the

953
01:09:10,520 --> 01:09:13,020
cables that he himself had severed.

954
01:09:13,700 --> 01:09:16,020
It's timing if the times are
right.

955
01:09:16,350 --> 01:09:17,209
They are right.

956
01:09:17,210 --> 01:09:21,870
The neuronal connections of his
brain should be studied a

957
01:09:22,270 --> 01:09:26,450
Thank you, thank you. Good thing I am
shrewd. No, no, no, it was ironic.

958
01:09:28,330 --> 01:09:29,330
Let's go back to Villa, let's go.

959
01:09:30,870 --> 01:09:31,870
It was ironic.

960
01:09:32,250 --> 01:09:35,689
Let's, as they say, fuck off.
Ah.

961
01:09:48,359 --> 01:09:49,179
who has returned.

962
01:09:49,180 --> 01:09:53,120
Miranda, what's going on? Who died
this time? No, none, I can't find it anymore

963
01:09:53,120 --> 01:09:54,140
help look for it, please.

964
01:09:54,360 --> 01:09:55,360
Oney?

965
01:09:55,840 --> 01:10:00,780
Yes, I'll take care of it, don't worry, you
stay here, don't come to the committee, don't

966
01:10:00,780 --> 01:10:02,280
it's comfortable, I'll take care of it, I'll find it.

967
01:10:05,860 --> 01:10:06,860
Oney,

968
01:10:07,140 --> 01:10:08,140
where the fuck are you?

969
01:10:10,740 --> 01:10:11,740
Oney, are you here?

970
01:10:12,400 --> 01:10:13,980
Oney, what is this?

971
01:10:15,480 --> 01:10:16,940
A shirt stained with sauce.

972
01:10:17,370 --> 01:10:20,830
Come on, you're done
game calander. Come on, we've got it

973
01:10:20,830 --> 01:10:21,830
important. On!

974
01:10:26,950 --> 01:10:31,350
Let's recap. Where was yesterday at the time
of the murder?

975
01:10:33,390 --> 01:10:35,890
Yesterday I was in my room when I
heard the shot.

976
01:10:36,190 --> 01:10:38,330
But are you sure you remember correctly?

977
01:10:38,670 --> 01:10:41,550
We saw it coming from the corridor and
not from the sleeping area.

978
01:10:42,890 --> 01:10:44,050
In fact yes.

979
01:10:46,120 --> 01:10:48,000
And that I wanted to wax the
linguine.

980
01:10:50,020 --> 01:10:53,380
Except I forgot the NSR, then
I went to the massage room.

981
01:10:58,260 --> 01:10:59,820
Can anyone confirm his alibi?

982
01:11:01,100 --> 01:11:02,100
I'm afraid not.

983
01:11:02,380 --> 01:11:04,040
Let's believe her if she doesn't have proof.

984
01:11:04,860 --> 01:11:07,480
Well, when I heard the shot I
left the waxing halfway.

985
01:11:08,760 --> 01:11:12,240
If you don't believe it, you can check it out.
Sure, let's check right away. Where? That

986
01:11:12,240 --> 01:11:13,240
do?

987
01:11:14,760 --> 01:11:16,320
Listen beautiful Dezio, tell the truth.

988
01:11:16,680 --> 01:11:19,240
You want to go play doctor with
that tattooed burrino?

989
01:11:19,460 --> 01:11:20,259
But what does he say?

990
01:11:20,260 --> 01:11:21,340
Everyone saw it.

991
01:11:22,440 --> 01:11:25,480
In my opinion Miss Miranda is one
woman of sound principles.

992
01:11:25,820 --> 01:11:30,880
No, no, we wanted to fuck, but...
Sorry, but I'm also a woman who doesn't

993
01:11:30,880 --> 01:11:32,020
that half-wanked Walter.

994
01:11:32,660 --> 01:11:36,260
But obviously not, because... Look at that
he says, it's true that you are worse.

995
01:11:36,640 --> 01:11:38,580
I didn't do a one shot
nothing.

996
01:11:41,960 --> 01:11:43,720
There wasn't time, unfortunately.

997
01:11:46,150 --> 01:11:50,590
So... Are you a washot?

998
01:11:51,110 --> 01:11:55,330
Didn't you copulate him? But how the fuck
does he speak? But this is such an idiot!

999
01:11:55,330 --> 01:11:57,310
that's because he speaks Italian badly.
Oh, me, huh?

1000
01:11:58,330 --> 01:12:00,430
Please don't tell Walter anything.

1001
01:12:00,770 --> 01:12:02,410
It's already a bad time for him.

1002
01:12:02,830 --> 01:12:09,230
If that half zega Walter has
heard it all, you bad bitch!

1003
01:12:09,470 --> 01:12:11,590
Come on, take it philosophically!
Let's go!

1004
01:12:11,880 --> 01:12:15,280
I'll end it now, no matter what
philosophy! I'll finish it now!

1005
01:12:15,740 --> 01:12:17,480
I'll end it!

1006
01:13:27,880 --> 01:13:31,740
It's not a knife, it's a pen. Well, one
pen stuck in the neck is one

1007
01:13:31,740 --> 01:13:33,220
bullshit. And let's go, goiter.

1008
01:13:33,460 --> 01:13:34,640
Please help him.

1009
01:13:34,920 --> 01:13:36,500
Somebody fucking do something!

1010
01:13:37,200 --> 01:13:39,360
What did he say?

1011
01:13:39,620 --> 01:13:40,620
Can you repeat?

1012
01:13:42,520 --> 01:13:48,860
The callus screams. No, apparently he said
mock, not crib. She too can forget

1013
01:13:48,860 --> 01:13:49,860
better please.

1014
01:13:50,200 --> 01:13:55,800
The callus screams on the frost.

1015
01:13:56,440 --> 01:14:02,660
Ball, scull, little boat. Oh, yes, whatever.
There's a mello, an ingatina.

1016
01:14:04,440 --> 01:14:06,660
Bove, the Bove screams.

1017
01:14:07,040 --> 01:14:08,700
Ah, you are carducci.

1018
01:14:09,060 --> 01:14:10,060
AND'

1019
01:14:10,840 --> 01:14:13,140
died. And I know two, eh.

1020
01:14:13,400 --> 01:14:16,620
What? Fold that little piece of paper, go
Pleasure.

1021
01:14:21,700 --> 01:14:23,060
It's today's date.

1022
01:14:23,780 --> 01:14:26,280
I wonder if it was written on the paper that
they tore from him.

1023
01:14:26,920 --> 01:14:28,620
Elvio talked about a repeater.

1024
01:14:28,840 --> 01:14:32,120
Let's try to fix it and call i
rescued. I have an idea.

1025
01:14:32,760 --> 01:14:36,500
Let's add the repeater. I have this
I already said. No, no, no. If ever the

1026
01:14:36,500 --> 01:14:38,360
repeater must be accommodated.

1027
01:14:38,860 --> 01:14:39,860
Well done, Tadda.

1028
01:14:40,240 --> 01:14:42,520
We put the body inside the cell
refrigerator.

1029
01:14:42,740 --> 01:14:44,840
Ah, why does it have anything to do with it?

1030
01:14:45,920 --> 01:14:50,260
There's Carlo, the dad. Eh, dad, if so
They're a little tight, they're comfortable.

1031
01:15:00,680 --> 01:15:01,680
It's up there!

1032
01:15:01,800 --> 01:15:04,040
The explosion must have damaged it.

1033
01:15:06,340 --> 01:15:10,300
But we need someone athletic,
muscular, handsome, that's it.

1034
01:15:10,800 --> 01:15:12,000
Then I'll go.

1035
01:15:12,700 --> 01:15:15,440
Bravo. Vessi that honors the uniform
which brings.

1036
01:15:15,760 --> 01:15:19,540
Thank you. But I don't know if I would fit in
personal, sorry? You have to follow mine

1037
01:15:19,540 --> 01:15:24,640
orders. Because he said handsomely,
muscular, athletic, charming.

1038
01:15:24,640 --> 01:15:25,640
he didn't say it.

1039
01:15:26,300 --> 01:15:29,580
So, whatever. You don't have to say then,
oh well. You must say yes, commander.

1040
01:15:29,840 --> 01:15:30,960
Yes, commander.

1041
01:15:31,220 --> 01:15:33,140
No, with this tone, martial. Yes,
commander.

1042
01:15:33,360 --> 01:15:36,440
Okay, I'll go. Yes, commander. Yes,
commander. Scissors.

1043
01:15:41,260 --> 01:15:44,260
She, with this physique, she should
go. Let's make two.

1044
01:15:44,920 --> 01:15:46,980
Now let's see. One year, one year.

1045
01:15:49,500 --> 01:15:50,820
And the other because it's moved.

1046
01:15:51,760 --> 01:15:53,160
With price physically.

1047
01:15:53,560 --> 01:15:54,700
Then it fails.

1048
01:16:05,320 --> 01:16:06,720
Brighi, it's cold here!

1049
01:16:06,980 --> 01:16:08,220
The parable has collapsed!

1050
01:16:09,260 --> 01:16:10,860
I think I understand what the problem is!

1051
01:16:11,160 --> 01:16:14,000
Then hurry! Here there is a nest
with some eggs!

1052
01:16:14,840 --> 01:16:16,380
I'm a little scared!

1053
01:16:16,740 --> 01:16:19,900
What scares you? Some eggs! Lo
be a baby!

1054
01:16:24,910 --> 01:16:28,730
They are the parents, they don't have it a bit
noted.

1055
01:16:29,250 --> 01:16:32,350
Don't worry because they'll take care of you
their nest, everything is normal.

1056
01:16:33,390 --> 01:16:38,610
But they don't attack the fact that you're alive,
They only attack if you're dead. So

1057
01:16:38,610 --> 01:16:40,110
later, when you go up... Go!

1058
01:16:40,830 --> 01:16:41,830
Go!

1059
01:16:42,350 --> 01:16:43,350
Go! Go!

1060
01:16:43,650 --> 01:16:44,650
You are calm!

1061
01:16:45,510 --> 01:16:47,730
Just move here, they'll come to you in that one
location.

1062
01:16:48,610 --> 01:16:50,150
Not very comfortable, huh?

1063
01:16:50,630 --> 01:16:51,630
And are you mobile?

1064
01:17:18,300 --> 01:17:22,020
At that time? Nothing to do, they are pure
shot.

1065
01:17:22,280 --> 01:17:23,280
And who was it?

1066
01:17:23,480 --> 01:17:25,000
We don't know, yet.

1067
01:17:55,120 --> 01:17:56,120
And where was she?

1068
01:17:57,400 --> 01:18:00,280
I heard shots outside and they
went to see.

1069
01:18:01,540 --> 01:18:02,540
Excuse me.

1070
01:18:02,880 --> 01:18:04,840
Sorry, I'm the one who's stronger than me
lied.

1071
01:18:06,580 --> 01:18:07,580
Oh, see?

1072
01:18:07,880 --> 01:18:10,760
Yes. It's not true that you were all there
night in the room.

1073
01:18:18,820 --> 01:18:21,120
Elm. Elm! Elm! Elm!

1074
01:18:22,540 --> 01:18:23,540
Elm!

1075
01:18:26,480 --> 01:18:31,200
Olmo and I can't have children,
so it was immediately clear to me that

1076
01:18:31,200 --> 01:18:33,100
father. The educator is Carlo Gulmar.

1077
01:18:33,780 --> 01:18:34,940
Did you set him up?

1078
01:18:38,840 --> 01:18:40,280
You're cursed.

1079
01:18:41,620 --> 01:18:43,580
You got yourself pregnant, well done.

1080
01:18:44,000 --> 01:18:47,320
You're cursed. Look, I'm closing it
door. You're cursed. I'm closing it

1081
01:18:47,480 --> 01:18:48,480
look, out!

1082
01:18:54,320 --> 01:18:57,580
It's true, but I wasn't the one who did it
kill him, I got drunk, for the

1083
01:18:57,580 --> 01:18:58,920
I collapsed, I don't swear.

1084
01:18:59,200 --> 01:19:01,700
So why did you go back into the room
with a bloody shirt?

1085
01:19:07,820 --> 01:19:10,620
What pain did this shirt cause? I am
scared and hid it.

1086
01:19:15,960 --> 01:19:19,400
Wait a minute, I found it though.

1087
01:19:20,980 --> 01:19:22,560
Here it is, the shirt.

1088
01:19:23,500 --> 01:19:24,600
Tango kick, here it is.

1089
01:19:24,860 --> 01:19:25,900
And he's telling us now?

1090
01:19:26,140 --> 01:19:27,140
I thought it was gravy.

1091
01:19:27,360 --> 01:19:28,358
Let me understand something.

1092
01:19:28,360 --> 01:19:32,240
You exchanged the dirty shirt of
I tango like it's a torn shirt

1093
01:19:32,240 --> 01:19:34,140
of madrizzana. I said gravy, not at all
yogurt.

1094
01:19:34,360 --> 01:19:37,620
The sauce is red like tango. Anyway
I found it, I found it, there

1095
01:19:37,620 --> 01:19:38,459
'I found it.

1096
01:19:38,460 --> 01:19:41,020
It's not a problem because it makes you lose a
lots of time.

1097
01:19:41,240 --> 01:19:42,800
What are you saying? And between you
fuck.

1098
01:19:43,280 --> 01:19:45,680
Anyway yes, I tried to defend
my husband, however...

1099
01:19:46,220 --> 01:19:49,400
Now that there are two dead, really not
I can no longer pass. But clearly, it was

1100
01:19:49,400 --> 01:19:52,840
him. He's the one who shot us, again
boxes covered in snow. But how would I

1101
01:19:52,840 --> 01:19:55,660
done? I don't even know where the
repeater. But if he hasn't seen it

1102
01:19:56,340 --> 01:19:59,460
He took Walfotti's coat, the
machine gun and shot at us.

1103
01:20:05,500 --> 01:20:06,500
So you're bullshit!

1104
01:20:06,860 --> 01:20:07,860
She's under arrest!

1105
01:20:07,980 --> 01:20:09,860
But that arrests we don't have
evidence?

1106
01:20:10,240 --> 01:20:13,480
This is proof, here is the proof.
And there is a moment as big as a race.

1107
01:20:13,620 --> 01:20:17,020
Elvio? Elvio has discovered where he has
hid the bloody shirt and he was there

1108
01:20:17,020 --> 01:20:18,020
'he killed.

1109
01:20:19,060 --> 01:20:20,060
Handcuffs.

1110
01:20:22,320 --> 01:20:23,320
Handcuffs.

1111
01:20:28,640 --> 01:20:29,640
Murderer.

1112
01:20:31,760 --> 01:20:34,660
He killed my dad, he killed mine
success.

1113
01:20:35,120 --> 01:20:36,680
You piece of whore!

1114
01:21:02,700 --> 01:21:05,160
Congratulations, you did a great job
find the killer.

1115
01:21:05,920 --> 01:21:10,420
Thank you, thank you. I usually take a long time
less to track down the murderers, just that

1116
01:21:10,420 --> 01:21:12,880
I didn't want to embarrass Agatha
Christian.

1117
01:21:16,820 --> 01:21:17,860
Late, please.

1118
01:21:18,220 --> 01:21:19,220
As you like.

1119
01:21:20,420 --> 01:21:23,540
I was saying, I didn't want to embarrass
Agatha because in the end it's a little

1120
01:21:23,580 --> 01:21:27,220
susceptible. Now that it's all over,
However, it can really help me search

1121
01:21:27,220 --> 01:21:28,220
my honey?

1122
01:21:28,820 --> 01:21:31,600
Unfortunately I don't think this is the case
possible because it's a bit of a moment

1123
01:21:31,620 --> 01:21:32,620
delicate.

1124
01:21:33,549 --> 01:21:35,750
Vanni, can I call you by name?

1125
01:21:36,050 --> 01:21:40,970
If you find me with her, I'll know how
thank you.

1126
01:21:42,450 --> 01:21:45,570
I could ask myself anything.

1127
01:21:48,470 --> 01:21:52,910
I'm sorry, miss, I don't think so
this is possible. Speak on behalf of the

1128
01:21:52,910 --> 01:21:57,810
brigadier. We have an important series
of formalities to explain. True,

1129
01:21:57,810 --> 01:21:58,810
brigadier?

1130
01:22:05,640 --> 01:22:06,318
Where are you?

1131
01:22:06,320 --> 01:22:07,320
Charges?

1132
01:22:07,860 --> 01:22:09,080
Nice charges where are you?

1133
01:22:09,620 --> 01:22:10,620
Charges?

1134
01:22:53,680 --> 01:22:54,680
Oh dear, P -52!

1135
01:22:55,040 --> 01:22:58,980
Hi, do you recognize me? We've seen each other before!
We friends!

1136
01:22:59,660 --> 01:23:00,660
HI!

1137
01:23:02,620 --> 01:23:03,280
Mi

1138
01:23:03,280 --> 01:23:16,740
sorry,

1139
01:23:16,740 --> 01:23:18,040
one more little question.

1140
01:23:18,620 --> 01:23:22,300
According to her, how does the murderer a
move to this villa?

1141
01:23:22,780 --> 01:23:23,860
Without anyone seeing it.

1142
01:23:24,220 --> 01:23:26,560
I don't know, you have to ask the killer.

1143
01:23:26,840 --> 01:23:31,640
She confirms that version to me
The game was originally inspired by

1144
01:23:31,640 --> 01:23:32,640
location?

1145
01:23:34,560 --> 01:23:39,200
Because in the previous version of the
game there was a secret passage that

1146
01:23:39,200 --> 01:23:41,340
did it connect the house to the outside?

1147
01:23:42,040 --> 01:23:43,100
Yes, certainly.

1148
01:23:44,140 --> 01:23:47,160
He took the game more complex and more
interesting.

1149
01:24:26,280 --> 01:24:27,280
Oni, are you here?

1150
01:24:29,640 --> 01:24:30,640
Oni!

1151
01:24:31,140 --> 01:24:32,140
Oni!

1152
01:24:34,800 --> 01:24:36,680
Handsome! Oni!

1153
01:24:38,080 --> 01:24:39,420
Nice one, Oni!

1154
01:24:40,140 --> 01:24:41,140
Handsome!

1155
01:24:43,780 --> 01:24:48,560
The two Conrad brothers are
clearly inspired by this sign,

1156
01:24:48,910 --> 01:24:52,570
They used to come here when they were kids, lo
they knew very well and were familiar with the

1157
01:24:52,570 --> 01:24:57,130
perfection all the underground, all the
secret passages. They knew them a

1158
01:24:57,130 --> 01:25:01,050
blame and in fact they wanted them
report right in the first version

1159
01:25:01,050 --> 01:25:02,050
game.

1160
01:25:03,390 --> 01:25:05,270
Onei! Onei!

1161
01:25:09,150 --> 01:25:10,150
Onei!

1162
01:25:11,050 --> 01:25:12,490
Are you here Onei?

1163
01:25:13,010 --> 01:25:14,010
Handsome!

1164
01:25:15,750 --> 01:25:17,610
Handsome! Where are you?

1165
01:25:18,530 --> 01:25:19,530
Oni!

1166
01:25:20,710 --> 01:25:22,290
Handsome! There you go!

1167
01:25:22,730 --> 01:25:27,930
HI! Hi handsome, come! Come,
damn shitty bunch! Come,

1168
01:25:28,970 --> 01:25:31,990
Go, do you want to play? Do you want the pallet?
Do you want to play? Well!

1169
01:25:32,350 --> 01:25:33,590
Let's find a pallet!

1170
01:25:34,110 --> 01:25:36,550
Eeeh... Yes, okay! Let's take this!

1171
01:25:37,450 --> 01:25:38,309
Here you go!

1172
01:25:38,310 --> 01:25:40,630
Come, will you take the pallet? Do you want it?
Do you want the pallet?

1173
01:25:41,190 --> 01:25:42,190
Get it!

1174
01:26:08,690 --> 01:26:14,390
According to her, it is possible that the
calabranzi is connected with this

1175
01:26:15,850 --> 01:26:17,750
In the old game it was just like that.

1176
01:26:30,190 --> 01:26:31,370
Where does the dumbwaiter take you?

1177
01:26:31,850 --> 01:26:33,870
In the master bedroom, why?

1178
01:26:36,170 --> 01:26:37,170
Miranda!

1179
01:26:38,030 --> 01:26:40,730
I found the dog! Really? Thank you!

1180
01:26:50,330 --> 01:26:56,570
Oh, my dear mother's love!

1181
01:26:57,050 --> 01:26:59,010
Baby, hello baby!

1182
01:26:59,230 --> 01:27:01,730
Look, look, look, there's mom.
Thank you, thank you.

1183
01:27:04,730 --> 01:27:05,730
Okay,

1184
01:27:12,610 --> 01:27:14,270
I'll go then.

1185
01:27:19,350 --> 01:27:20,350
Brigadier.

1186
01:27:23,290 --> 01:27:24,850
How can I thank her?

1187
01:27:46,570 --> 01:27:47,570
Wait, I'll close the door.

1188
01:28:11,550 --> 01:28:12,750
Brigadier, are you okay?

1189
01:28:25,710 --> 01:28:30,370
I found out he's the killer. But me
only that I discovered it. It's Ulmo. But not

1190
01:28:30,370 --> 01:28:31,370
I really think so.

1191
01:28:31,750 --> 01:28:34,170
Look, summon the whole room. I have a
announcement to make.

1192
01:28:34,510 --> 01:28:35,510
But what now?

1193
01:28:36,290 --> 01:28:37,290
Immediately.

1194
01:28:50,960 --> 01:28:52,240
Thanks for being here.

1195
01:28:52,800 --> 01:28:54,100
Where does he want us to go?

1196
01:28:55,220 --> 01:28:57,900
This case was particularly
intricate.

1197
01:28:59,960 --> 01:29:02,860
But now I know who the killer is.

1198
01:29:03,400 --> 01:29:08,720
The murderer of Carlo Gulbar and the
poor Elvio is... Walter.

1199
01:29:09,040 --> 01:29:10,940
Walter. No. India. No.

1200
01:29:11,340 --> 01:29:14,380
One shot. And oh well. Tell me what they'll give me.
And that's it.

1201
01:29:15,660 --> 01:29:17,240
The killer is...

1202
01:29:24,170 --> 01:29:25,230
Carlo Gulmar!

1203
01:29:28,490 --> 01:29:32,890
No, no, but, out of charity and respect, her
it's a great peak.

1204
01:29:33,510 --> 01:29:36,930
In short, the victim cannot also be
the killer.

1205
01:29:37,170 --> 01:29:40,770
You're a slut who tarnishes your memory
of my father.

1206
01:29:41,250 --> 01:29:45,530
First, I wanted to understand what it was
the financial situation of Gulmar e

1207
01:29:45,530 --> 01:29:50,350
Gulmar. Hello, Cosima? You should do me
a little research.

1208
01:29:51,320 --> 01:29:56,340
Carlo Gulmar was overwhelmed by books. One
series of disastrous investments. Le

1209
01:29:56,340 --> 01:29:57,340
dig the jail.

1210
01:29:57,600 --> 01:30:00,280
You wanted to give me alone, huh? No, no, that
alone, no.

1211
01:30:00,600 --> 01:30:04,620
So, ours is a company
success. This is bullshit. The

1212
01:30:04,800 --> 01:30:07,840
if anything, it was to let me have it
this success.

1213
01:30:08,080 --> 01:30:09,180
No bullshit.

1214
01:30:10,100 --> 01:30:12,640
And what does someone do in their situation
father?

1215
01:30:12,920 --> 01:30:15,720
He asks to borrow money. My father was
too proud.

1216
01:30:16,060 --> 01:30:20,320
So what does he do? Think about it, why?
The company is called Gulmar and Gulmar?

1217
01:30:20,830 --> 01:30:25,670
And not just Gulmar. Well, obviously, because c
'is a Gulmar father and a Gulmar son.

1218
01:30:25,770 --> 01:30:26,970
Oh no, if you like it.

1219
01:30:27,410 --> 01:30:29,370
Because there is a Gulmar brother.

1220
01:30:30,090 --> 01:30:31,090
Uncle Corrado.

1221
01:30:31,330 --> 01:30:32,830
But what does Uncle Corrado have to do with it?

1222
01:30:33,430 --> 01:30:39,110
He was unsuccessful. It has something to do with it,
because without your twin the plan of

1223
01:30:39,110 --> 01:30:41,370
Carlo wouldn't have worked. But which one
slowly?

1224
01:30:41,830 --> 01:30:43,010
It's pernetic.

1225
01:30:43,570 --> 01:30:46,230
You didn't notice anything yesterday
night.

1226
01:30:47,910 --> 01:30:48,910
The man...

1227
01:30:49,210 --> 01:30:51,330
He escaped the crowbar, he wasn't yours
father.

1228
01:30:52,010 --> 01:30:53,390
First of all, he was left-handed.

1229
01:30:53,690 --> 01:30:54,690
You die.

1230
01:30:55,270 --> 01:30:58,190
If he ate mint he comes back. Strange for
a diabetic.

1231
01:31:04,070 --> 01:31:11,050
The signature is completely different from
the one in the instruction booklet

1232
01:31:12,110 --> 01:31:13,550
But here it is very correct for me.

1233
01:31:14,130 --> 01:31:15,130
But who is she?

1234
01:31:15,190 --> 01:31:17,530
But that's not possible, sorry, yes
raced in South America.

1235
01:31:18,120 --> 01:31:20,140
If you don't believe it, ask Laura.

1236
01:31:20,420 --> 01:31:21,900
I had nothing to do with it, I'm sorry.

1237
01:31:29,100 --> 01:31:30,460
She's part of the plan.

1238
01:31:30,980 --> 01:31:35,460
At Carlo's request he contacts Corrado,
because he returns to Italy to make peace with

1239
01:31:35,460 --> 01:31:36,460
brother.

1240
01:31:38,680 --> 01:31:40,960
He was the one who introduced you years ago.

1241
01:31:56,560 --> 01:32:00,120
To you Corrado d 'Arretta, because a
They were once engaged, weren't they?

1242
01:32:00,560 --> 01:32:04,480
Corrado broke up with Carlo because of him,
because he had stolen it from her.

1243
01:32:05,740 --> 01:32:10,440
I don't know what he's talking about. Carlo wants to give
away the one shot company, to escape

1244
01:32:10,440 --> 01:32:14,980
a tax haven, with the money of
sale. But to remain unpunished, Carlo

1245
01:32:14,980 --> 01:32:16,960
it doesn't just have to disappear.

1246
01:32:17,460 --> 01:32:18,460
He will have to die.

1247
01:32:18,920 --> 01:32:20,840
But the corpse will not be his.

1248
01:32:21,240 --> 01:32:22,720
It will be Corrado's.

1249
01:32:25,460 --> 01:32:26,460
Elementary I can.

1250
01:32:27,060 --> 01:32:31,600
Carlo arranges to meet him at the shelter of the
Five Feel, where he will try to

1251
01:32:31,600 --> 01:32:32,600
kill him.

1252
01:32:43,280 --> 01:32:44,940
No, the next one, the charge.

1253
01:32:45,160 --> 01:32:46,160
Sorry, doctor.

1254
01:32:47,880 --> 01:32:50,980
And that's why it led to
shatter the clock.

1255
01:32:51,200 --> 01:32:52,460
And also insulin.

1256
01:32:54,800 --> 01:32:58,740
You wanted to stun Corrado and then do it
overwhelmed by the avalanche.

1257
01:32:59,300 --> 01:33:01,320
But Corrado has awakened.

1258
01:33:15,200 --> 01:33:19,920
Laura, once the detonator was started,
he couldn't defuse it and decides to

1259
01:33:19,920 --> 01:33:21,280
run away in panic.

1260
01:33:30,640 --> 01:33:35,500
She managed to avoid the avalanche, but
Carlo and Corrado were overwhelmed.

1261
01:33:35,700 --> 01:33:40,260
Too bad that Corrado survived and is
returned to the villa, where everyone except

1262
01:33:40,260 --> 01:33:42,640
her, they mistake him for her brother.

1263
01:33:43,580 --> 01:33:45,820
Corrado also has a plan, Laura.

1264
01:33:47,060 --> 01:33:51,000
Take back everything that happened to him
face over the last thirty years.

1265
01:33:51,360 --> 01:33:54,540
I've been waiting for thirty years and now it is
the best moment.

1266
01:33:54,800 --> 01:33:59,220
I take everything back, everything that was
I take it back to you. Laura, the woman who

1267
01:33:59,220 --> 01:34:01,460
love. But above all the company.

1268
01:34:01,880 --> 01:34:04,540
That's why he didn't want to sell them anymore
nothing.

1269
01:34:04,920 --> 01:34:08,900
It doesn't matter that this cuckold is dead. So
it was you who made him come there

1270
01:34:08,900 --> 01:34:14,060
avalanche. He's wrong. Because also in the plan
There is something about Corrado that... Which is

1271
01:34:14,060 --> 01:34:15,060
gone to hell.

1272
01:34:15,100 --> 01:34:16,380
A little about the terms.

1273
01:34:16,640 --> 01:34:18,500
Aldato to the dick. Exactly, Aldato.

1274
01:34:19,140 --> 01:34:22,360
Because Corrado isn't the only one
survived the avalanche.

1275
01:34:22,780 --> 01:34:26,080
Carlo also unexpectedly succeeded
to survive.

1276
01:34:26,500 --> 01:34:29,300
And he finds himself temporarily delayed in the shelter.

1277
01:34:31,980 --> 01:34:33,320
He recovered from the avalanche.

1278
01:34:34,000 --> 01:34:39,700
Exact. Carlo comes down from the mountain, ha
cold and covers himself with a bearskin.

1279
01:34:39,840 --> 01:34:41,320
He's thirsty for revenge.

1280
01:34:46,620 --> 01:34:48,260
He sneaks into the house.

1281
01:34:52,740 --> 01:34:54,300
Steal Gloved's machine gun.

1282
01:34:59,660 --> 01:35:01,800
Then he cuts off the electricity.

1283
01:35:03,320 --> 01:35:04,320
Please.

1284
01:35:04,980 --> 01:35:09,000
And in the darkness Quozzo mistakes him for
a real bear.

1285
01:35:13,380 --> 01:35:15,780
But to escape he loses an eye.

1286
01:35:19,940 --> 01:35:24,220
That's why he didn't attack me. It wasn't
B -52.

1287
01:35:24,840 --> 01:35:26,520
He reaches the library.

1288
01:35:27,340 --> 01:35:31,980
It is found drilled alone and there with the
coldly worthy of Cain shoots him.

1289
01:35:35,980 --> 01:35:39,420
No, suggestive of construction but a little
abstract.

1290
01:35:39,840 --> 01:35:45,200
There is a lack of evidence also because it is incriminating
of Olmo would be your dirty shirt

1291
01:35:45,200 --> 01:35:46,360
sauce and blood.

1292
01:35:48,640 --> 01:35:52,520
It is a contact stain and not a splash
of blood due to a gunshot.

1293
01:35:53,200 --> 01:35:54,640
But has he acted like a valet?

1294
01:35:54,860 --> 01:35:55,860
But do you make us work?

1295
01:35:56,170 --> 01:35:58,310
Well done Tarda, well done. Thank you.

1296
01:35:58,570 --> 01:35:59,570
Please.

1297
01:36:00,650 --> 01:36:01,950
But what is he saying?

1298
01:36:02,470 --> 01:36:06,190
When my husband left the room he was
livid and just wanted to see Carlo

1299
01:36:06,190 --> 01:36:07,190
dead.

1300
01:36:19,310 --> 01:36:21,090
You have nothing to say, huh?

1301
01:36:21,830 --> 01:36:24,510
You're shitting yourself, you ugly old man!

1302
01:36:25,000 --> 01:36:28,760
It's true, that evening Olmo, completely
drunk, he went down.

1303
01:36:30,820 --> 01:36:34,300
But he found him already dead.

1304
01:36:40,320 --> 01:36:42,380
So my dad is still there. Wind,
brother!

1305
01:36:42,700 --> 01:36:46,780
Why doesn't he ask his mother?
future, as they say in India, brother

1306
01:36:46,780 --> 01:36:51,040
unilateral? Because he's with a pregnant Serena
that Charles wanted to escape to the Caribbean.

1307
01:36:52,420 --> 01:36:53,420
It is not true.

1308
01:36:56,590 --> 01:37:01,710
You were just another chicken with whom
it blurred. He loved me, but it was about you

1309
01:37:01,710 --> 01:37:04,010
that he couldn't take it anymore.

1310
01:37:10,750 --> 01:37:15,090
Yes, and Elvio, what motive did Carlo have?
to kill him?

1311
01:37:23,370 --> 01:37:24,510
Think about what you have as a dad.

1312
01:37:25,680 --> 01:37:31,060
I read verbatim. I, Carlo Bulmar, in
full possession of my faculties

1313
01:37:31,060 --> 01:37:36,300
I return ownership of Villa Bulmar
to the legitimate Guelph heir Prospero,

1314
01:37:36,380 --> 01:37:38,500
Guelphs Elvio. When did he write it?

1315
01:37:38,760 --> 01:37:40,020
March 14, today.

1316
01:37:40,520 --> 01:37:42,620
That was the piece of paper he had
Emanuele Elvio?

1317
01:37:46,880 --> 01:37:50,760
Elvio knew Carlo very well
Corrado, they had grown up together in

1318
01:37:50,760 --> 01:37:53,420
house. And when last night Elvio...

1319
01:37:53,900 --> 01:37:57,040
He arranged the body, he understood that
that wasn't Carlo.

1320
01:38:05,060 --> 01:38:06,060
Corrado.

1321
01:38:08,620 --> 01:38:10,660
That on my neck wasn't a libido.

1322
01:38:10,920 --> 01:38:13,840
But a hickey of serena. Not of
silly.

1323
01:38:14,760 --> 01:38:18,680
It was a birthmark, the only sign that
distinguished the two twins.

1324
01:38:21,060 --> 01:38:22,060
Elvio!

1325
01:38:22,480 --> 01:38:27,960
He found Carlo hiding in the
underground and blackmailed him. Then he

1326
01:38:27,960 --> 01:38:30,300
the villa or he would have disgraced it.

1327
01:38:42,940 --> 01:38:47,600
Here's what Elvio meant while
he was dying.

1328
01:38:47,960 --> 01:38:50,040
At Ullaina he was...

1329
01:38:50,490 --> 01:38:53,390
Carlo Gulmar in the cellar. Elementary here.

1330
01:38:54,470 --> 01:38:58,350
Carlo pretended to give in to the blackmail, but
just to be able to kill him.

1331
01:38:58,750 --> 01:39:01,150
This is all madness. And where it should
be?

1332
01:39:01,730 --> 01:39:02,970
In the dungeons of the villa.

1333
01:39:03,230 --> 01:39:04,450
Below us, I suppose.

1334
01:39:04,930 --> 01:39:05,930
Which dungeons?

1335
01:39:06,150 --> 01:39:07,930
Shouldn't he be taking insulin?

1336
01:39:08,550 --> 01:39:10,170
In fact Serena thought about it.

1337
01:39:10,570 --> 01:39:15,390
The room, connected to the calabranzi, with
which he sent the insulin to Carlo.

1338
01:39:58,350 --> 01:40:01,650
Then you used me as a snoop
for... But

1339
01:40:01,650 --> 01:40:08,310
come on,

1340
01:40:08,310 --> 01:40:11,050
fix it. And he does this when he's nervous.

1341
01:40:16,590 --> 01:40:18,710
Force because it is rotating force.

1342
01:40:20,090 --> 01:40:21,090
Citto.

1343
01:40:25,130 --> 01:40:26,470
The dead man? Is Carlo there?

1344
01:40:26,710 --> 01:40:27,710
He's alive!

1345
01:40:28,930 --> 01:40:31,830
Safe? He's armed! What caliber?
Check!

1346
01:40:33,330 --> 01:40:34,470
233! Very good!

1347
01:40:34,790 --> 01:40:38,410
We have the murder weapon! I wanted to
go away with her, but I feel like shit! Le

1348
01:40:38,410 --> 01:40:39,830
I would like to put in the city! Wait!

1349
01:40:40,090 --> 01:40:41,090
Wait!

1350
01:40:44,150 --> 01:40:45,330
Wait! Wait!

1351
01:40:48,610 --> 01:40:49,610
Wait!

1352
01:40:57,220 --> 01:40:59,980
everything is resolved, we can proceed
to the deal.

1353
01:42:23,920 --> 01:42:27,840
When he saved our lives, he
wanted to vote away a bad man.

1354
01:42:28,620 --> 01:42:30,620
You pull it and now it tears it to pieces.

1355
01:42:31,020 --> 01:42:32,020
Here, he tore him to pieces.

1356
01:42:33,780 --> 01:42:38,120
But it's coming back.

1357
01:42:38,340 --> 01:42:41,060
But you were damaged. He told me about us.
Learned among us.

1358
01:42:41,440 --> 01:42:42,460
What do we do?

1359
01:42:43,040 --> 01:42:45,440
Noble sister! Tocaccio! Can you help me?

1360
01:42:45,640 --> 01:42:48,100
And me? And you take away the pedocal!

1361
01:42:48,800 --> 01:42:49,800
Wait for me!

1362
01:43:18,470 --> 01:43:19,970
Best wishes, doctor.

1363
01:43:21,770 --> 01:43:23,190
Thanks for coming back early.

1364
01:43:23,610 --> 01:43:26,810
I was too sorry to leave her alone with
me. Only with a dog.

1365
01:43:27,970 --> 01:43:28,970
And who is he now?

1366
01:43:29,010 --> 01:43:30,010
Ah, it's a surprise.

1367
01:43:35,790 --> 01:43:38,930
Indeed, best wishes to the legendary Agatha Christian.
There is Christian Agatha, first name and

1368
01:43:38,930 --> 01:43:39,629
then the surname.

1369
01:43:39,630 --> 01:43:40,630
But what is he doing here?

1370
01:43:40,870 --> 01:43:42,490
Don't tell me they promoted her.

1371
01:43:42,770 --> 01:43:46,510
Oh no, well, maybe not, they just have me
given a license and took advantage of it

1372
01:43:46,510 --> 01:43:47,510
come and visit her.

1373
01:43:47,910 --> 01:43:50,430
My mother, who is one, sends these to her
his huge fan.

1374
01:43:50,650 --> 01:43:53,890
But I wouldn't want to bother because I see that
maybe... No, don't worry, please,

1375
01:43:53,890 --> 01:43:55,390
please, you are comfortable. Go, go.

1376
01:43:56,970 --> 01:43:58,130
Quick though, eh, quick.

1377
01:44:01,590 --> 01:44:02,590
But what is there?

1378
01:44:02,790 --> 01:44:04,630
It's mom's lasagna. Ah.

1379
01:44:06,180 --> 01:44:07,660
That's it, you have to say something mean.

1380
01:44:10,040 --> 01:44:13,680
But, excuse me, mum, the bechamel there
do you do it at home?

1381
01:44:14,120 --> 01:44:17,020
Absolutely yes, I would understand for you
buy it, it's a lectern.

1382
01:44:18,060 --> 01:44:22,640
Just for... Do you know what I do? Yes,
look, I'll give you this, not me anyway

1383
01:44:22,800 --> 01:44:24,320
Maybe it can be useful to you. A
what?

1384
01:44:24,560 --> 01:44:28,580
To contact from 10 before launching
in investigative hypotheses, so to speak,

1385
01:44:28,720 --> 01:44:30,320
fucking dog. Fucking dog.

1386
01:44:31,000 --> 01:44:32,000
So, thanks.

1387
01:44:38,120 --> 01:44:40,520
How is it? The shit. Like shit? The
shit.

1388
01:44:40,780 --> 01:44:43,920
My mother puts three types of meat in it.
But if he gets shit, Corso. But it's not

1389
01:44:43,920 --> 01:44:45,260
like this. But that's not the case.

1390
01:44:45,880 --> 01:44:48,440
But no, only, only, the edges, the
'ancient stuff.

1391
01:44:48,660 --> 01:44:50,800
Tell me the truth, Corso. But what is there
do you do?

1392
01:44:51,060 --> 01:44:53,260
Eh, nothing, I told him not
ask his birthday.

1393
01:44:53,540 --> 01:44:55,420
But don't talk bullshit. I don't talk bullshit.

1394
01:44:55,900 --> 01:44:59,400
Corso, don't tell me. One thing
little one, a little thing. I'll tell you

1395
01:44:59,400 --> 01:45:00,379
truth, Corso.

1396
01:45:00,380 --> 01:45:03,240
Unfortunately she's nice. But also
her, I have to tell the truth.

1397
01:45:55,600 --> 01:46:01,840
with the green moon he hugged her
crates

1398
01:46:01,840 --> 01:46:06,920
he returned to the cases of nitroglycerin
Miguel returned

1399
01:46:06,920 --> 01:46:13,380
he saw her pale, his heart trembled

1400
01:46:13,380 --> 01:46:18,500
besides a small shot he shot her
Maracaibo

1401
01:46:18,500 --> 01:46:22,440
strong sea to ship

1402
01:46:38,830 --> 01:46:45,390
The broken tree, one

1403
01:46:45,390 --> 01:46:50,570
black fin, in the dark night.

1404
01:47:00,160 --> 01:47:06,420
In the brown skin a white fang

1405
01:47:06,420 --> 01:47:09,260
how...

1406
01:47:56,720 --> 01:47:58,380
Thanks everyone.

